I’m out of here

私はカナダの方が、帰宅を急ぐときに初めてこの英語表現を言うのを聞いた時、何故 現在形でいうのか?と思いました。

I’m out of here
I am outta here

いずれもすぐその場を離れるときに、

もう行きます
もう行かなくっちゃ

という意味でアメリアでもカナダでも非常によく使います。outtaはout ofを短縮したものです。

カテゴリー: 日記 パーマリンク

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です