After the dust settles

After the dust settles
IMG_0719.JPG
“事態が落ち着いたら”
 “問題が沈静化したら” 
という意味です。
この英語表現は大災害や、戦争の大変な状況をイメージしますが、実際のビジネス会話では会社がゴタゴタしている時、後で連絡を取ることの言い訳で、よく使われます。
Sorry, I will get back to you after the dust settles.
すみません。事態が落ち着いたら、連絡させて頂きます。
カテゴリー: 日記 パーマリンク

2 Responses to After the dust settles

  1. HBK のコメント:

    いまコロナ感染拡大中に読んでいますが、なかなか事態が沈静化したらにふさわしい表現を探していましたが、見つからず。

    ちょっと使いにくいようですね。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です