Wash one's hands of

Wash one’s hands of
IMG_1803.JPG
文字通りは手を洗うですが
“- と手を切る、関係を絶つ”
” – から足を洗う”という意味で使われます。
興味深いのは後者の意味です。日本語では足を洗うということを英語では足ではなく、手を洗うという点です。
I washed my hands of him. 彼とは手を切った。
カテゴリー: 日記 パーマリンク

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です