I got it とYou got it 2つのエピソード

I got it とYou got it 2つのエピソード
 I got it は分かりましたという意味ですが、こんな意味もあります。
飛行機が目的地に到着し、重たい荷物を女性が上の荷物入れから取り出そうとしている状況を想像してみて下さい。
何度もこんなシーンを見かけましたが、こんな時、横にいるアメリカ人男性は I got it と言って手伝います。
ここでI got it は過去形ですが
“私が取ります”
と言う意味です。
私もこれを常に実践しようとしていますが、なかなかさらっとはできません。
You got it
アメリカでTaxiに乗ってドライバーへ行く先を伝えるとドライバーは I got it ではなく
You got it 
と言います。
私はしばらく 何故、I got it ではなく、You got it なのか? と疑問に思っていました。
ある時、アメリカ人と雑談をしていて、その謎が解けました。
You got it の意味は”わかりました”ではなく、
(貴方の依頼を) 承知しました
であったのです。つまり、何か依頼を受けて、それを承知した時、You got itと言うのです。

カテゴリー: 日記 パーマリンク

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です