野菜、果物が入った英語フレーズ

今日は野菜、果物が入った英語のスラングを5つほど、ご紹介します。

hot potato 

hot potatoは熱いジャガイモではなく「厄介な問題」という意味です。

The issue is turning into a hot potato since no one can find solution. 誰も解決策を見いだせない為に、その件は厄介な問題になっています。

cool as a cucumber 

きゅうりの様に冷たいではなくて、「非常に落ち着いている」という意味です。

He is always cool as a cucumber. 彼はいつもとても落ち着いています。

go bananas 

バナナに行くではなくて、「興奮する」という意味です。

If you the sight, you’ll gobananas.もし、その光景を見たら君はおかしくなるでしょう。

cherry-pick 

文字通りはさくらんぼ狩りですが、「いいとこどり」という意味です。

Pick from the end. Don’t cherry-pick ! 端から取っていって。選り好みはしないで!

lemon 

これは文字通りはレモンですが、「不良品」という意味で使われます。昔、カナダの職場のコピー機がよく故障していました。それを見て、事務所のカナダ人女性がこう言っていました。

This copy machine is lemon ! このコピー機はポンコツだわ !

カテゴリー: 未分類 パーマリンク

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です