Throw your weight around

 

Throw your weight around
これは”ボスのように振る舞う” “周りに影響を与えようとする” “仕切ろうとする”という意味の英語表現です。
これは、昨日、アメリカの出張先で、仕入れたばかりの表現です!!
お客の態度をセールスがこう表現していました。
打ち合わせの冒頭で、お客さんからはプリゼンは不要、質問するから先ず、それに答えてくれと、高圧的でしたが、ランチも付き合ってくれて、最後は大変なごやかな雰囲気で別れました。
同行したアメリカ人に何故、この客さんは最後は非常に良い雰囲気になったのに、最初、何故、高圧的だったかを聞いたところ、
同僚と部下へ自分が会議を仕切ることをアピールしたかったのだろうと。
カテゴリー: 日記 パーマリンク

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です