touch base with

touch base with
私は昔、このフレーズをカナダで初めて聞いた時、最初は何故野球のベースがここで突然出てくるの?と思いました。
touch base with とは文字通りはベースに触るですが、ビジネスでは
“連絡を取る”
という意味で使われます。
I will touch base later
といえば決まったフレーズで、”後で連絡します”という意味です。
電話ではこんな会話をよく聞きます。
Hello !
もしもし
What’s up ?
どうしたの?
Nothing particular. I just wanted to touch base with you.
特に何もないけれど貴方とただ連絡を取りたいと思って。
連絡をとると言う時にはcontactという英語よりもずっと頻繁に使われています。
カテゴリー: 日記 パーマリンク

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です