Last resort

Last resort 
ADDB44E1-CB3A-48A1-BBB6-DDD7B5E1F26A.jpeg
Last resort は最後のリゾート地と文字通り訳すと間違いです。
私も昔、最初にこのフレーズを聞いた時、話の流れから何故、突然リゾートが出てきたのか不思議に思いました。
このフレーズの正しい意味は
“最後の手段”
“最後の頼みの綱”
です。
That’s the last resort to save you now.
今はそれがあなたを救える最後の手段です。
2701506E-60A7-423E-BECE-C20C6746905D.jpeg
カテゴリー: 日記 パーマリンク

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です