I’m from Missouri. Show me.

I’m from Missouri. Show me.
 
 
I’m from Missouri. Show me.  これは私が実際に昔、ミズーリ州出身の現地法人社員から言われたフレーズですが、どういう意味だと思いますか?
文字通り訳せば 私はミズーリ州出身です。見せて下さい。ですが、その本当の意味は
“私は疑い深い人間です。言葉ではなく実際に物を見せて下さい”
となります。
 
ミズーリ州の別名はShow me stateです。ミズーリ州出身の方は疑い深く、言葉だけでは不十分で、実際に物を見せないと信用してくれない人が多いと言われています。
 
実際にミズーリ州出身の方へプリゼンをしたりしてこのフレーズが出てくる機会はそんなに多くはないかも知れませんが、面談相手の履歴がわかり、ミズーリ州出身であることがわかれば言葉だけの説明だとこのフレーズが出てくる可能性があることを予期しておいて下さい。
 
ちなみに、単純に私はミズーリ州出身ですとだけ言いたい時は
I am from Missouri.
とamを短縮しないで言うそうです。

 

カテゴリー: 日記 パーマリンク

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です