Kill the goose which lays the golden eggs

Kill the goose which lays the golden eggs
この英語は文字通りは、金の卵を生むガチョウを殺すですが 
“目先の利益にとらわれて、長期的には損をする”という意味です。
この表現はイソップ寓話のガチョウと黄金の卵からきています。
この表現はビジネスでは非常に深い意味があります。
私達は会社の株主へ、四半期あるいは半期の利益を良く見せる為に売ってはならないものを売ってしまっている時があるのではないでしょうか?
カテゴリー: 日記 パーマリンク

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です