Do you happen to

Do you happen to 
7A416787-B039-4BD5-BB6E-3FE64DB4B06D.jpeg
Do you happen to —
“ひょっとして, もしかして”
これは人にものを聞く際に便利な切り出しの英語表現です。
Do you happen to have that information we are looking for ?
ひょっとして私たちが探している情報をあなたはお持ちではないですか?
カテゴリー: 日記 | コメントする

Do you happen to

Do you happen to 
7A416787-B039-4BD5-BB6E-3FE64DB4B06D.jpeg
Do you happen to —
“ひょっとして, もしかして”
これは人にものを聞く際に便利な切り出しの英語表現です。
Do you happen to have that information we are looking for ?
ひょっとして私たちが探している情報をあなたはお持ちではないですか?
カテゴリー: 日記 | コメントする

Is there anything else I can do for you ?

Is there anything else I can do for you ?
D5B3F09B-8CD4-489D-9B7A-6EA5A1C1FCB7.jpeg
Is there anything else I can do for you ?
“私の方で他に出来る事は何かあるでしょうか?”
これはホテルの様な接客業で非常によく使われているフレーズですが、対顧客でなくとも大変便利な英語です。
これをさらっと聞かれて不機嫌になる人はいないと思います。
カテゴリー: 日記 | コメントする

Is there anything else I can do for you ?

Is there anything else I can do for you ?
D5B3F09B-8CD4-489D-9B7A-6EA5A1C1FCB7.jpeg
Is there anything else I can do for you ?
“私の方で他に出来る事は何かあるでしょうか?”
これはホテルの様な接客業で非常によく使われているフレーズですが、対顧客でなくとも大変便利な英語です。
これをさらっと聞かれて不機嫌になる人はいないと思います。
カテゴリー: 日記 | コメントする

What date would suite you best ?

What date would suite you best ?
8FF0EE4F-C555-4BF4-B1DF-9FBEB4A6A4C7.jpeg
What date would suite you best ?
“どの日がご都合がよろしいでしょうか?”
客先やパートナーとの面談アボをとる際に使える丁寧な英語表現です。
私は自身でも客先とのアポとりをしますが、漠然といつが良いか?と聞くよりも
Which would suite you best among those 3 days in the following 2 weeks ?
次の2週間のこの3日のうちいつならご都合がよろしいでしょうか?
と言って、ある程度特定した方がアボが取りやすいです。
私の経験では何故か2週間の3日間を指定するとアボが取れることが多いので、狙ってそう提案しています。
カテゴリー: 日記 | コメントする

What date would suite you best ?

What date would suite you best ?
8FF0EE4F-C555-4BF4-B1DF-9FBEB4A6A4C7.jpeg
What date would suite you best ?
“どの日がご都合がよろしいでしょうか?”
客先やパートナーとの面談アボをとる際に使える丁寧な英語表現です。
私は自身でも客先とのアポとりをしますが、漠然といつが良いか?と聞くよりも
Which would suite you best among those 3 days in the following 2 weeks ?
次の2週間のこの3日のうちいつならご都合がよろしいでしょうか?
と言って、ある程度特定した方がアボが取りやすいです。
私の経験では何故か2週間の3日間を指定するとアボが取れることが多いので、狙ってそう提案しています。
カテゴリー: 日記 | コメントする

Thank you for your compliment

Thank you for your compliment 
1C7E98AC-C62A-43E8-A1B9-E8A94571A5D3.jpeg
Thank you for your compliment
“お褒めの言葉を頂き、ありがとうございます”
日本人は賛辞の言葉を言われると恐縮、謙遜して、それ程のものではありませんとか言ってしまうことがあります。
アメリカ人は人を褒めるのが大変上手で、それに対し、過度の謙遜をすると、どうして?と変な顔をされてしまうこともあります。
賛辞に対しては、笑顔で、素直にThank you あるいはこの言葉を返したほうがよいです。
カテゴリー: 日記 | コメントする

Thank you for your compliment

Thank you for your compliment 
1C7E98AC-C62A-43E8-A1B9-E8A94571A5D3.jpeg
Thank you for your compliment
“お褒めの言葉を頂き、ありがとうございます”
日本人は賛辞の言葉を言われると恐縮、謙遜して、それ程のものではありませんとか言ってしまうことがあります。
アメリカ人は人を褒めるのが大変上手で、それに対し、過度の謙遜をすると、どうして?と変な顔をされてしまうこともあります。
賛辞に対しては、笑顔で、素直にThank you あるいはこの言葉を返したほうがよいです。
カテゴリー: 日記 | コメントする

Let’s get to the point

Let’s get to the point
8F668E20-5C3A-49C2-B5C7-08D1F02E5333.jpeg
Let’s get to the point
“要するに何が問題なのでしょう?
ビジネスの打ち合わせにおいて相手が言っていることが、あいまいでわかりにくい時、はっきり言って欲しいと主張することは重要です。
カテゴリー: 日記 | コメントする

Let’s get to the point

Let’s get to the point
8F668E20-5C3A-49C2-B5C7-08D1F02E5333.jpeg
Let’s get to the point
“要するに何が問題なのでしょう?
ビジネスの打ち合わせにおいて相手が言っていることが、あいまいでわかりにくい時、はっきり言って欲しいと主張することは重要です。
カテゴリー: 日記 | コメントする