Everthing else is secondary

Everything else is secondary
9A7063A3-C463-4902-BD63-9168E0B836B3.jpeg
前のブログでSteve Jobs氏がスタンフォード大学の卒業式でやったスピーチの有名なフレーズの前半をご紹介しましたが、今日はその後半を紹介します。
They somehow already know what you truly want to become. Everything else is secondary.
あなたはそれ(直感や心)により、自分が本当になりたいものは何かを既に知っているのだ。(直感や心が一番大事であり)他の全てはそれほど重要ではない。
ちなみに昨日、面談したアメリカ人のお客様も大事な事はこれと説明された後にこのフレーズを使っていました。
Everything else is secondary 
他のことはそれほど重要ではない、優先順位は2番目だ。
このフレーズはSteve Jobs氏のこの有名なスピーチからの引用ではなく、アメリカ人が普通に使っています。
カテゴリー: 日記 | コメントする

Everthing else is secondary

Everything else is secondary
9A7063A3-C463-4902-BD63-9168E0B836B3.jpeg
前のブログでSteve Jobs氏がスタンフォード大学の卒業式でやったスピーチの有名なフレーズの前半をご紹介しましたが、今日はその後半を紹介します。
They somehow already know what you truly want to become. Everything else is secondary.
あなたはそれ(直感や心)により、自分が本当になりたいものは何かを既に知っているのだ。(直感や心が一番大事であり)他の全てはそれほど重要ではない。
ちなみに昨日、面談したアメリカ人のお客様も大事な事はこれと説明された後にこのフレーズを使っていました。
Everything else is secondary 
他のことはそれほど重要ではない、優先順位は2番目だ。
このフレーズはSteve Jobs氏のこの有名なスピーチからの引用ではなく、アメリカ人が普通に使っています。
カテゴリー: 日記 | コメントする

Do you happen to

Do you happen to 
7A416787-B039-4BD5-BB6E-3FE64DB4B06D.jpeg
Do you happen to —
“ひょっとして, もしかして”
これは人にものを聞く際に便利な切り出しの英語表現です。
Do you happen to have that information we are looking for ?
ひょっとして私たちが探している情報をあなたはお持ちではないですか?
カテゴリー: 日記 | コメントする

Do you happen to

Do you happen to 
7A416787-B039-4BD5-BB6E-3FE64DB4B06D.jpeg
Do you happen to —
“ひょっとして, もしかして”
これは人にものを聞く際に便利な切り出しの英語表現です。
Do you happen to have that information we are looking for ?
ひょっとして私たちが探している情報をあなたはお持ちではないですか?
カテゴリー: 日記 | コメントする

Is there anything else I can do for you ?

Is there anything else I can do for you ?
D5B3F09B-8CD4-489D-9B7A-6EA5A1C1FCB7.jpeg
Is there anything else I can do for you ?
“私の方で他に出来る事は何かあるでしょうか?”
これはホテルの様な接客業で非常によく使われているフレーズですが、対顧客でなくとも大変便利な英語です。
これをさらっと聞かれて不機嫌になる人はいないと思います。
カテゴリー: 日記 | コメントする

Is there anything else I can do for you ?

Is there anything else I can do for you ?
D5B3F09B-8CD4-489D-9B7A-6EA5A1C1FCB7.jpeg
Is there anything else I can do for you ?
“私の方で他に出来る事は何かあるでしょうか?”
これはホテルの様な接客業で非常によく使われているフレーズですが、対顧客でなくとも大変便利な英語です。
これをさらっと聞かれて不機嫌になる人はいないと思います。
カテゴリー: 日記 | コメントする

What date would suite you best ?

What date would suite you best ?
8FF0EE4F-C555-4BF4-B1DF-9FBEB4A6A4C7.jpeg
What date would suite you best ?
“どの日がご都合がよろしいでしょうか?”
客先やパートナーとの面談アボをとる際に使える丁寧な英語表現です。
私は自身でも客先とのアポとりをしますが、漠然といつが良いか?と聞くよりも
Which would suite you best among those 3 days in the following 2 weeks ?
次の2週間のこの3日のうちいつならご都合がよろしいでしょうか?
と言って、ある程度特定した方がアボが取りやすいです。
私の経験では何故か2週間の3日間を指定するとアボが取れることが多いので、狙ってそう提案しています。
カテゴリー: 日記 | コメントする

What date would suite you best ?

What date would suite you best ?
8FF0EE4F-C555-4BF4-B1DF-9FBEB4A6A4C7.jpeg
What date would suite you best ?
“どの日がご都合がよろしいでしょうか?”
客先やパートナーとの面談アボをとる際に使える丁寧な英語表現です。
私は自身でも客先とのアポとりをしますが、漠然といつが良いか?と聞くよりも
Which would suite you best among those 3 days in the following 2 weeks ?
次の2週間のこの3日のうちいつならご都合がよろしいでしょうか?
と言って、ある程度特定した方がアボが取りやすいです。
私の経験では何故か2週間の3日間を指定するとアボが取れることが多いので、狙ってそう提案しています。
カテゴリー: 日記 | コメントする

Thank you for your compliment

Thank you for your compliment 
1C7E98AC-C62A-43E8-A1B9-E8A94571A5D3.jpeg
Thank you for your compliment
“お褒めの言葉を頂き、ありがとうございます”
日本人は賛辞の言葉を言われると恐縮、謙遜して、それ程のものではありませんとか言ってしまうことがあります。
アメリカ人は人を褒めるのが大変上手で、それに対し、過度の謙遜をすると、どうして?と変な顔をされてしまうこともあります。
賛辞に対しては、笑顔で、素直にThank you あるいはこの言葉を返したほうがよいです。
カテゴリー: 日記 | コメントする

Thank you for your compliment

Thank you for your compliment 
1C7E98AC-C62A-43E8-A1B9-E8A94571A5D3.jpeg
Thank you for your compliment
“お褒めの言葉を頂き、ありがとうございます”
日本人は賛辞の言葉を言われると恐縮、謙遜して、それ程のものではありませんとか言ってしまうことがあります。
アメリカ人は人を褒めるのが大変上手で、それに対し、過度の謙遜をすると、どうして?と変な顔をされてしまうこともあります。
賛辞に対しては、笑顔で、素直にThank you あるいはこの言葉を返したほうがよいです。
カテゴリー: 日記 | コメントする