Is there anything else I can do for you ?

Is there anything else I can do for you ?
D5B3F09B-8CD4-489D-9B7A-6EA5A1C1FCB7.jpeg
Is there anything else I can do for you ?
“私の方で他に出来る事は何かあるでしょうか?”
これはホテルの様な接客業で非常によく使われているフレーズですが、対顧客でなくとも大変便利な英語です。
これをさらっと聞かれて不機嫌になる人はいないと思います。
カテゴリー: 日記 | コメントする

What date would suite you best ?

What date would suite you best ?
8FF0EE4F-C555-4BF4-B1DF-9FBEB4A6A4C7.jpeg
What date would suite you best ?
“どの日がご都合がよろしいでしょうか?”
客先やパートナーとの面談アボをとる際に使える丁寧な英語表現です。
私は自身でも客先とのアポとりをしますが、漠然といつが良いか?と聞くよりも
Which would suite you best among those 3 days in the following 2 weeks ?
次の2週間のこの3日のうちいつならご都合がよろしいでしょうか?
と言って、ある程度特定した方がアボが取りやすいです。
私の経験では何故か2週間の3日間を指定するとアボが取れることが多いので、狙ってそう提案しています。
カテゴリー: 日記 | コメントする

What date would suite you best ?

What date would suite you best ?
8FF0EE4F-C555-4BF4-B1DF-9FBEB4A6A4C7.jpeg
What date would suite you best ?
“どの日がご都合がよろしいでしょうか?”
客先やパートナーとの面談アボをとる際に使える丁寧な英語表現です。
私は自身でも客先とのアポとりをしますが、漠然といつが良いか?と聞くよりも
Which would suite you best among those 3 days in the following 2 weeks ?
次の2週間のこの3日のうちいつならご都合がよろしいでしょうか?
と言って、ある程度特定した方がアボが取りやすいです。
私の経験では何故か2週間の3日間を指定するとアボが取れることが多いので、狙ってそう提案しています。
カテゴリー: 日記 | コメントする

Thank you for your compliment

Thank you for your compliment 
1C7E98AC-C62A-43E8-A1B9-E8A94571A5D3.jpeg
Thank you for your compliment
“お褒めの言葉を頂き、ありがとうございます”
日本人は賛辞の言葉を言われると恐縮、謙遜して、それ程のものではありませんとか言ってしまうことがあります。
アメリカ人は人を褒めるのが大変上手で、それに対し、過度の謙遜をすると、どうして?と変な顔をされてしまうこともあります。
賛辞に対しては、笑顔で、素直にThank you あるいはこの言葉を返したほうがよいです。
カテゴリー: 日記 | コメントする

Thank you for your compliment

Thank you for your compliment 
1C7E98AC-C62A-43E8-A1B9-E8A94571A5D3.jpeg
Thank you for your compliment
“お褒めの言葉を頂き、ありがとうございます”
日本人は賛辞の言葉を言われると恐縮、謙遜して、それ程のものではありませんとか言ってしまうことがあります。
アメリカ人は人を褒めるのが大変上手で、それに対し、過度の謙遜をすると、どうして?と変な顔をされてしまうこともあります。
賛辞に対しては、笑顔で、素直にThank you あるいはこの言葉を返したほうがよいです。
カテゴリー: 日記 | コメントする

Let’s get to the point

Let’s get to the point
8F668E20-5C3A-49C2-B5C7-08D1F02E5333.jpeg
Let’s get to the point
“要するに何が問題なのでしょう?
ビジネスの打ち合わせにおいて相手が言っていることが、あいまいでわかりにくい時、はっきり言って欲しいと主張することは重要です。
カテゴリー: 日記 | コメントする

Let’s get to the point

Let’s get to the point
8F668E20-5C3A-49C2-B5C7-08D1F02E5333.jpeg
Let’s get to the point
“要するに何が問題なのでしょう?
ビジネスの打ち合わせにおいて相手が言っていることが、あいまいでわかりにくい時、はっきり言って欲しいと主張することは重要です。
カテゴリー: 日記 | コメントする

I just don't get it

I just don’t get it.
CED9258C-04FC-4143-816E-BB5A9500618D.jpeg
相手の言っていることがわからない時、使う英語表現です。
こんな顔をして
Sorry, I just don’t get it.
“すみません。何を言っているなのかわかりません”
カテゴリー: 日記 | コメントする

I just don't get it

I just don’t get it.
CED9258C-04FC-4143-816E-BB5A9500618D.jpeg
相手の言っていることがわからない時、使う英語表現です。
こんな顔をして
Sorry, I just don’t get it.
“すみません。何を言っているなのかわかりません”
カテゴリー: 日記 | コメントする

You might want to

You might want to
031D6784-D366-43A3-8538-2849A0F3DD66.jpeg
You might want to は相手に提案をする時に使えるていねいな英語表現です。
“〜をしたほうがよいですよ”という意味です。
You might want to talk to Mr. Smith. He is an expert on this issue.
スミスさんと話したほうがよいですよ。彼はこの問題の専門家です。
カテゴリー: 日記 | コメントする