Sit tight

Sit tight
IMG_1909.JPG
Sit tightには
“じっくり腰を据える, 好機が来るまで待つ”
という意味の他に
“自説を曲げない”
という意味もあります。
The government will sit tight and allow the treaty to continue.
政府は方針を変えずに条約をこのまま継続させるだろう。
カテゴリー: 日記 | コメントする

Sit tight

Sit tight
IMG_1909.JPG
Sit tightには
“じっくり腰を据える, 好機が来るまで待つ”
という意味の他に
“自説を曲げない”
という意味もあります。
The government will sit tight and allow the treaty to continue.
政府は方針を変えずに条約をこのまま継続させるだろう。
カテゴリー: 日記 | コメントする

I'm on it

I’m on it
IMG_1908.JPG
I’m on it.とは” 今、その仕事に取り組んでいます” という意味です。
Have you finished the job I asked you yesterday ?
昨日依頼した仕事は終わりましたか?
I’m on it right now.
今、まさにそれをやっています。
カテゴリー: 日記 | コメントする

I'm on it

I’m on it
IMG_1908.JPG
I’m on it.とは” 今、その仕事に取り組んでいます” という意味です。
Have you finished the job I asked you yesterday ?
昨日依頼した仕事は終わりましたか?
I’m on it right now.
今、まさにそれをやっています。
カテゴリー: 日記 | コメントする

Hold on

 

Hold on
IMG_1907.JPG
待って , 待って下さいと英語で言う時、Waitという英語は使いません。何と言うでしょう?
Hold on 丁寧に言うなら Hold on please
あるいは
Hold on a minute
Just a sec
Just a moment 
丁寧に言うなら Just a moment please
カテゴリー: 日記 | コメントする

Hold on

 

Hold on
IMG_1907.JPG
待って , 待って下さいと英語で言う時、Waitという英語は使いません。何と言うでしょう?
Hold on 丁寧に言うなら Hold on please
あるいは
Hold on a minute
Just a sec
Just a moment 
丁寧に言うなら Just a moment please
カテゴリー: 日記 | コメントする

Gotcha

Gotcha
IMG_1906.JPG
Gotchaはアメリカ口語の非常にくだけた言い方で
“つかまえた” “わかった”という意味です。
次の様な変化で生まれた言葉です。
I got you 
I got ya
Got ya
Gotcha
ご自身で使うのはおすすめできませんが、何を言っているか理解する上で知っておいた方が良い言葉です。
カテゴリー: 日記 | コメントする

Gotcha

Gotcha
IMG_1906.JPG
Gotchaはアメリカ口語の非常にくだけた言い方で
“つかまえた” “わかった”という意味です。
次の様な変化で生まれた言葉です。
I got you 
I got ya
Got ya
Gotcha
ご自身で使うのはおすすめできませんが、何を言っているか理解する上で知っておいた方が良い言葉です。
カテゴリー: 日記 | コメントする

You made my day

You made my day
IMG_1905.PNG
You made my day は直訳すると
あなたは私の1日を作ってくれた
ですが
“あなたのおかげで、今日1日が良い日になった”という意味です。
アップした写真の様に感謝の言葉に添えて使われます。
この反対は
You ruined my day
“あなたのせいで最悪の1日になった” 
ですが、こんなこと言いたくありませんよね。
カテゴリー: 日記 | コメントする

You made my day

You made my day
IMG_1905.PNG
You made my day は直訳すると
あなたは私の1日を作ってくれた
ですが
“あなたのおかげで、今日1日が良い日になった”という意味です。
アップした写真の様に感謝の言葉に添えて使われます。
この反対は
You ruined my day
“あなたのせいで最悪の1日になった” 
ですが、こんなこと言いたくありませんよね。
カテゴリー: 日記 | コメントする