Peel the onion

Peel the onion
IMG_1927.JPG
Peel the onionは文字通りはタマネギの皮を剥くですが、ビジネス会話でこの表現が出て来た時は
“問題の本質を探求してつきとめる”
という意味となります。
If you don’t know why this happened, let’s peel the onion of the issue together.
何故これが起きたかわからないなら、一緒に問題の本質をつきとめよう。
カテゴリー: 日記 | コメントする

Burning platform

Burning platform
IMG_1922.PNG
Burning platformとは文字通りは燃えている船の甲板ですが、ビジネス会話では
“差し迫った危機、緊急を要すること”
という意味で使われます。
We are on the burning platform now. Do something about it before it’s too late.
我々は今、差し迫った危機的状況にある。手遅れになる前に何かしろ。
カテゴリー: 日記 | コメントする

Think outside the box

Think outside of the box
IMG_1919.JPG
Think outside of the boxは文字通りは箱の外を考えるですがビジネスの会話での意味は
“既存の考え方に囚われない、斬新な発想で”
という意味です。
Let’s think outside the box.
固定観念にとらわれずに考えましょう。
IMG_1920.JPG
カテゴリー: 日記 | コメントする

Hard stop

Hard stop
IMG_1917.JPG
Hard stopは”きっかり時間通りに止める”という意味です。
会議の始めに議長がこんな言い方をします。
Let’s have a hard stop at 5 pm.
5時までに必ず終わらせましょう。
カテゴリー: 日記 | コメントする

Fall forward

Fall forward
IMG_1916.JPG
Fall forward は文字通りは前のめりに倒れるですが、ビジネスでは
“失敗しても立ち直る”
という意味で使われます。
これはベンチャー企業などで早く失敗して経験を積んだ人間ほど成功するという考え方からきています。
Thomas Edison fell forward 1000 times for success at 1001 time
トーマスエジソンは1001回目に成功するために1000回の失敗をした。
カテゴリー: 日記 | コメントする

800th blog !! Ecosystem

800th blog !!
本Blogが800件目の投稿となりました !!
IMG_1851.JPG
Ecosystem
IMG_1914.JPG
Ecosystemは元々は”生態系”という意味の生物学の用語ですが、ビジネスでも使われるようになり、今では日本語でもエコシステムと言いますね。
Ecosystemとは
“特定の産業の利害関係者すべてを含んだ広いビジネスの広がり、それを実現する仕組み”
という意味です。
Apple created ecosystem to let iPhone
user to use Apple computer.
アップルはiPhoneのユーザーがアップルのコンピュータを使う様になるエコシステムを作り上げた。
カテゴリー: 日記 | コメントする

Make hay

Make hay
IMG_1913.JPG
Make hayは
Make hay while the sun shines.  
日のあるうちに干し草を作れ 
ということわざからきた言葉で
“限られたチャンスを生かせ”
という意味です。
ビジネス会話でもよく使われる表現です。
カテゴリー: 日記 | コメントする

Thanksgiving Day

Thanksgiving Day
IMG_1904.JPG
先週の11月23日はアメリカのThanksgiving Dayでした。皆さん、カナダのThanksgiving Dayは何時かご存知でしょうか?
アメリカでは11月第四木曜日ですが、カナダでは早く、10月第二月曜日がThanksgiving Dayです。
わたしはカナダは早く冬が来るので早いと思っていましたが、そうではなく、元々由来が違うことを後で知りました。
Thanksgiving Day 感謝祭はイギリスから移住した清教徒が最初の作物の収穫を祝う日と一般には信じられています。正式に感謝祭がアメリカ全土で休日となったのは第16代リンカーン大統領の時です。
カナダではイギリス人の探検家がカナダ最東端のニューファンドランド島に到達し、無事新天地に渡れたことを祝ったのが始まりといわれています。その後、カナダに移住してきたヨーロッパから人々がその伝統を継承してきました。
アメリカもカナダも感謝祭は里帰りをする休日です。感謝祭の前後はアメリカでもカナダでも一番飛行機が混みます。何故なら皆、両親の住む町へ戻ってゆくからです。日本の正月に近いのはクリスマスではなく、むしろ感謝祭の前後だと思います。
カテゴリー: 日記 | コメントする

Blow off steam

Blow off steam 
IMG_1910.JPG
Blow off steamは”うっぷんを晴らす”という意味で使われます。
He’s somewhere blowing off steam.
彼はストレスを発散しています。
カテゴリー: 日記 | コメントする

Blow off steam

Blow off steam 
IMG_1910.JPG
Blow off steamは”うっぷんを晴らす”という意味で使われます。
He’s somewhere blowing off steam.
彼はストレスを発散しています。
カテゴリー: 日記 | コメントする