Fifth wheel

Fifth wheel
IMG_1834-0d37d.JPG
Fifth wheelとは
“予備の車輪”
“不要な物、人”
という意味です。
He felt he’s a fifth wheel in that company because he has not been assigned a real job since he joined the company.
彼は入社後、まともな仕事が与えられていなかったので、その会社で自分は不要なのではと感じていた。
カテゴリー: 日記 | コメントする

Well-heeled

Well-heeled 
IMG_1832-32563.PNG
Well-heeled は文字通りは良いかかとですが
“裕福な” “お金のある”という意味があります。
He made a fortune in the Internet business. He’s now well-heeled.
彼はインターネットビジネスで財産を築いた。彼は今は金持ちだ。
カテゴリー: 日記 | コメントする

Not in my book

Not in my book
IMG_1830.JPG
文字通りは私の本の中にはないですが
“私はそう思わない”という意味です。
This school is pretty good for us to study.
Not in my book, it’s too crowded.
この学校は私たちが勉強するにはとてもいいね
私そう思わないわ。混みすぎているわ。
カテゴリー: 日記 | コメントする

Beat around the bush

Beat around bush
IMG_1827.JPG
“もって回った言い方をする”という意味です。
Stop beating around the bush.
もって回った言い方をすろのはやめてくれ。
カテゴリー: 日記 | コメントする

The ball is in your court

The ball is in your court
IMG_1825.JPG
“後はあなた次第です”という意味です。
The ball is in your court. Show me what you got.
今度はあなたの番です。あなたが得たものを見せてください。
カテゴリー: 日記 | コメントする

Be an angel and

 

Be an angel and

IMG_1824.JPG

“お願いだから – して下さい”という意味の丁寧に人にお願いするときの表現です。
普通は異性や子供に対して使います。
Be an angel and get my coat for me, will you ?
お願い、私のコートをとってくれませんか?
カテゴリー: 日記 | コメントする

Welcome aboard

Welcome aboard

IMG_1821.JPG
Welcome aboardとは船に乗船する方へかける
“ようこそ、ご乗船を”という言葉ですが
会社へ入って来た新人の社員への歓迎のメッセージでもよく使われます。
現地法人へ新しく入社したアメリカ人社員へ
Welcome aboard !
“ようこそわが社へと ! “
と声をかける時に使われます。
カテゴリー: 日記 | コメントする

Carry weight

Carry weight
IMG_1820.JPG
Carry weightには
“重要である、影響力がある”という意味があります。
His words always carry weight among our members.
彼の言葉はメンバーの中でいつも重んじられている。
カテゴリー: 日記 | コメントする

no two ways about it

no two ways about it
IMG_1818.JPG
no two ways about itとは
“他に選択肢はない”
“疑いの余地はない”
という意味で使われます。
We have to agree on this point and there is no two ways about it.
我々はこの点に関して同意しなければならない。他の選択肢はない。
カテゴリー: 日記 | コメントする

Blow the whistle

Blow the whistle
IMG_1817.PNG
Blow the whistleは文字通りは笛を吹いてサッカーで審判が不正行為を中止させることですが
“違法または不正な行為を公にする、内部報告、内部告発をする”という意味があります。
All the employee were asked to blow the whistle on activities that damage the company.
会社に悪影響を与えている活動に関して報告するよう、全社員が要請を受けた。
カテゴリー: 日記 | コメントする