原一宏のブログ 海外出張を命ぜられたあなたへ
ビジネスで役立つ英語をご紹介します。もっと詳しく知りたい方は2020年10月に上梓した本『世界基準のビジネス英語表現』をご一読ください。https://amzn.to/2HnCZXi
コンテンツへスキップ
ホーム
サンプルページ
←
過去の投稿
新しい投稿
→
Blow out of the water
投稿日:
2017年11月17日
作成者:
English True Meaning
Blow out of the water
海戦で敵の船を撃沈することから来た英語表現で、”を完全にやっつける” “を撲滅する”という意味です。
With this new product, we could blow our competitors out of the water.
この新製品があれば競争相手を完膚なきまでにやっつけることが出来るでしょう。
カテゴリー:
日記
|
コメントする
come out in the wash
投稿日:
2017年11月17日
作成者:
weriseagain
come out in the wash
in the washは洗濯中ですが、come out in the washというと、”最終的にうまくいく”という意味となります。
It will all come out in the wash.
全部うまくいくよ。
カテゴリー:
日記
|
コメントする
a war chest
投稿日:
2017年11月17日
作成者:
English True Meaning
a war chest
war chestとは政府が戦争用に蓄えていた金をいれた金庫から来た表現で、”活動資金” “運動資金” という意味です。
Our company has a war chest reserved for advertising.
当社は広告用にある程度の軍資金を確保している。
カテゴリー:
日記
|
コメントする
wait and see
投稿日:
2017年11月17日
作成者:
weriseagain
wait and see
wait and see とは”様子を見る” “時期を待つ” “じっと待つ”という意味です。
The world waits and see Trump team in the White House.
世界はホワイトハウスのトランプチームの様子を見ている。
カテゴリー:
日記
|
コメントする
Walk away from
投稿日:
2017年11月16日
作成者:
English True Meaning
Walk away from
Walk awayにはいろいろな意味があります。
文字通りは立ち去るですが
“簡単に競争相手に勝つ”
“困難な状況から逃げだす”
といった意味です。
Our company walked away from the competitors.
わが社は競争相手を簡単に打ち負かした。
We should walk away from this difficult situation as soon as possible.
我々は直ちにこの困難から脱出すべきである。
カテゴリー:
日記
|
コメントする
on the same wavelength
投稿日:
2017年11月16日
作成者:
weriseagain
on the same wavelength
“波長が合っている”
“同意見である”
いう意味で使われます。
My manager and I are on the same wavelength on that issue.
上司と私はその問題では意見が一致している。
カテゴリー:
日記
|
コメントする
Uncharted waters
投稿日:
2017年11月16日
作成者:
English True Meaning
Uncharted waters
Uncharted watersとは”海図に示されていない海域” “未知の領域”という意味です。
Our discussion moved into uncharted waters.
我々の話し合いは未知の領域に突入した。
カテゴリー:
日記
|
コメントする
like water off a duck's back
投稿日:
2017年11月16日
作成者:
weriseagain
like water off a duck’s back
文字通りはカモの背中から落ちた水ですが、カモはそれを全く気にしないことから
“何の効果もない”という意味で使われます。
The manager’s warning was like water off a duck’s back to him.
上司の注意は彼には全く効果がなかった。
カテゴリー:
日記
|
コメントする
Wash one's hands of
投稿日:
2017年11月16日
作成者:
English True Meaning
Wash one’s hands of
文字通りは手を洗うですが
“- と手を切る、関係を絶つ”
” – から足を洗う”という意味で使われます。
興味深いのは後者の意味です。日本語では足を洗うということを英語では足ではなく、手を洗うという点です。
I washed my hands of him. 彼とは手を切った。
カテゴリー:
日記
|
コメントする
a walk in the park
投稿日:
2017年11月16日
作成者:
weriseagain
a walk in the park
a walk in the parkは文字通りは公園内の散歩ですが、”極めて簡単なこと、朝飯前”という意味があります。
他の英語だと、a piece of cake, 前にご紹介した breeze, no brainerです。
Making a fortune on the internet is no walk in the park.
インターネットで一財産築くことは簡単なことではない。
カテゴリー:
日記
|
コメントする
←
過去の投稿
新しい投稿
→
検索
検索
2026年3月
2026年2月
2026年1月
2025年11月
2025年10月
2025年9月
2025年8月
2025年7月
2025年6月
2025年5月
2025年2月
2025年1月
2024年12月
2024年11月
2024年10月
2024年9月
2024年8月
2024年7月
2024年6月
2024年3月
2024年2月
2024年1月
2023年12月
2023年11月
2023年10月
2023年9月
2023年8月
2023年7月
2023年6月
2023年5月
2023年4月
2023年3月
2023年2月
2023年1月
2022年12月
2022年11月
2022年9月
2022年8月
2022年7月
2022年6月
2022年4月
2022年3月
2022年2月
2022年1月
2021年11月
2021年10月
2021年9月
2021年8月
2021年7月
2021年6月
2021年5月
2021年4月
2021年3月
2021年2月
2021年1月
2020年12月
2020年10月
2020年9月
2020年8月
2020年7月
2020年6月
2020年5月
2020年4月
2020年3月
2020年2月
2020年1月
2019年12月
2019年11月
2019年10月
2019年9月
2019年8月
2019年7月
2019年6月
2019年5月
2019年4月
2019年3月
2019年2月
2019年1月
2018年12月
2018年11月
2018年10月
2018年9月
2018年8月
2018年7月
2018年6月
2018年5月
2018年4月
2018年3月
2018年2月
2018年1月
2017年12月
2017年11月
2017年10月
2017年9月
2017年8月
2017年7月
2017年6月
2017年5月