原一宏のブログ 海外出張を命ぜられたあなたへ
ビジネスで役立つ英語をご紹介します。もっと詳しく知りたい方は2020年10月に上梓した本『世界基準のビジネス英語表現』をご一読ください。https://amzn.to/2HnCZXi
コンテンツへスキップ
ホーム
サンプルページ
←
過去の投稿
新しい投稿
→
Straw in the wind
投稿日:
2017年11月12日
作成者:
English True Meaning
Straw in the wind
Straw in the wind とは
“何かが起こりそうなかすかな兆候”という意味です。
There have been several straws in the wind suggesting our company’s performance is getting better.
我々の会社の業績が良くなっていることを示すいくつかの兆候が見える。
カテゴリー:
日記
|
コメントする
Wolf in sheep's clothing
投稿日:
2017年11月11日
作成者:
weriseagain
Wolf in sheep’s clothing
Wolf in sheep’s clothingとは
“羊の皮を被ったオオカミ”
“親切そうに装った悪者”
という意味です。
The director turned out to be a wolf in sheep’s clothing.
その新取締役は羊の皮を被ったオオカミであることがわかった。
カテゴリー:
日記
|
コメントする
Dog days
投稿日:
2017年11月10日
作成者:
English True Meaning
Dog days
Dog daysとは
“真夏日”という意味です。
All I want to do during the dog days is stay indoors.
真夏日には私はただ屋内にいたい。
北半球ではシリウスというオオイヌ座にある星が夜空の一番明るい星なので古代の人はシリウスの影響で夏がとても暑くなると信じていました。dog days はシリウスのあるオオイヌ座に由来しているそうです。
カテゴリー:
日記
|
コメントする
Eagar beaver
投稿日:
2017年11月10日
作成者:
weriseagain
Eagar beaver
Beaver ビーバーは元々一晩で木でダムを作る程、たいへん働きものですが
Eagar beaverは
“働きもの”
という意味で使われます。
He is eager beaver.
彼は仕事の鬼だ。
カテゴリー:
日記
|
コメントする
Eagar beaver
投稿日:
2017年11月10日
作成者:
English True Meaning
Eagar beaver
Beaver ビーバーは元々一晩で木でダムを作る程、たいへん働きものですが
Eagar beaverは
“働きもの”
という意味で使われます。
He is eager beaver.
彼は仕事の鬼だ。
カテゴリー:
日記
|
コメントする
Cash cow
投稿日:
2017年11月10日
作成者:
weriseagain
Cash cow
Cash cowとは
“金のなる木”
“収益源”
という意味です。
Our new product has finally become a cash cow.
我々の新製品は遂に金のなる木となった。
カテゴリー:
日記
|
コメントする
Cash cow
投稿日:
2017年11月10日
作成者:
English True Meaning
Cash cow
Cash cowとは
“金のなる木”
“収益源”
という意味です。
Our new product has finally become a cash cow.
我々の新製品は遂に金のなる木となった。
カテゴリー:
日記
|
コメントする
Copycat
投稿日:
2017年11月10日
作成者:
weriseagain
Copycat
Copycatとは
“他人の真似をする者”という意味です。
He is wearing the same sneakers as mine. He’s a copycat. He always steals someone else’s style.
彼は俺と同じスニーカーを履いているよ。彼は人の真似ばかりするんだ。いつも他人のファッションを盗むんだよ。
カテゴリー:
日記
|
コメントする
Copycat
投稿日:
2017年11月10日
作成者:
English True Meaning
Copycat
Copycatとは
“他人の真似をする者”という意味です。
He is wearing the same sneakers as mine. He’s a copycat. He always steals someone else’s style.
彼は俺と同じスニーカーを履いているよ。彼は人の真似ばかりするんだ。いつも他人のファッションを盗むんだよ。
カテゴリー:
日記
|
コメントする
Crying wolf
投稿日:
2017年11月10日
作成者:
English True Meaning
Crying wolf
Crying wolfとは
イソップ童話に出てくる
“オオカミ少年”、つまり、起きもしないことを言いふらしているという意味で使われます。
He’s crying wolf. It’s not happening. Just leave him alone.
彼はオオカミ少年なんだ。そんなことは起きていない。彼のことはほっておけ。
カテゴリー:
日記
|
コメントする
←
過去の投稿
新しい投稿
→
検索
検索
2026年3月
2026年2月
2026年1月
2025年11月
2025年10月
2025年9月
2025年8月
2025年7月
2025年6月
2025年5月
2025年2月
2025年1月
2024年12月
2024年11月
2024年10月
2024年9月
2024年8月
2024年7月
2024年6月
2024年3月
2024年2月
2024年1月
2023年12月
2023年11月
2023年10月
2023年9月
2023年8月
2023年7月
2023年6月
2023年5月
2023年4月
2023年3月
2023年2月
2023年1月
2022年12月
2022年11月
2022年9月
2022年8月
2022年7月
2022年6月
2022年4月
2022年3月
2022年2月
2022年1月
2021年11月
2021年10月
2021年9月
2021年8月
2021年7月
2021年6月
2021年5月
2021年4月
2021年3月
2021年2月
2021年1月
2020年12月
2020年10月
2020年9月
2020年8月
2020年7月
2020年6月
2020年5月
2020年4月
2020年3月
2020年2月
2020年1月
2019年12月
2019年11月
2019年10月
2019年9月
2019年8月
2019年7月
2019年6月
2019年5月
2019年4月
2019年3月
2019年2月
2019年1月
2018年12月
2018年11月
2018年10月
2018年9月
2018年8月
2018年7月
2018年6月
2018年5月
2018年4月
2018年3月
2018年2月
2018年1月
2017年12月
2017年11月
2017年10月
2017年9月
2017年8月
2017年7月
2017年6月
2017年5月