原一宏のブログ 海外出張を命ぜられたあなたへ
ビジネスで役立つ英語をご紹介します。もっと詳しく知りたい方は2020年10月に上梓した本『世界基準のビジネス英語表現』をご一読ください。https://amzn.to/2HnCZXi
コンテンツへスキップ
ホーム
サンプルページ
←
過去の投稿
新しい投稿
→
Straight from horse's mouth
投稿日:
2017年11月8日
作成者:
English True Meaning
Straight from horse’s mouth
Straight from horse’s mouthとは
“確かな筋から”
“本人から直接”
という意味です。
I got it straight from the horse’s mouth.
私はそれを本人の口から直接ききました。
カテゴリー:
日記
|
コメントする
Straight from horse's mouth
投稿日:
2017年11月8日
作成者:
weriseagain
Straight from horse’s mouth
Straight from horse’s mouthとは
“確かな筋から”
“本人から直接”
という意味です。
I got it straight from the horse’s mouth.
私はそれを本人の口から直接ききました。
カテゴリー:
日記
|
コメントする
Hold one's horses
投稿日:
2017年11月8日
作成者:
weriseagain
Hold one’s horses
Hold one’s horsesとはちょっと”待つ、とまる”という意味で使われます。
I was told to hold my horses about calling the police.
警察に電話すろのはちょっと待つように言われた。
カテゴリー:
日記
|
コメントする
Hold one's horses
投稿日:
2017年11月8日
作成者:
English True Meaning
Hold one’s horses
Hold one’s horsesとはちょっと”待つ、とまる”という意味で使われます。
I was told to hold my horses about calling the police.
警察に電話すろのはちょっと待つように言われた。
カテゴリー:
日記
|
コメントする
Top banana
投稿日:
2017年11月7日
作成者:
English True Meaning
Top banana
Top bananaは”社長、会長、身上の人”という意味で使われます。
Our company will get a new top banana.
うちの会社に新しい社長がくる。
カテゴリー:
日記
|
コメントする
Top banana
投稿日:
2017年11月7日
作成者:
weriseagain
Top banana
Top bananaは”社長、会長、身上の人”という意味で使われます。
Our company will get a new top banana.
うちの会社に新しい社長がくる。
カテゴリー:
日記
|
コメントする
Nutty as a fruitcake
投稿日:
2017年11月7日
作成者:
English True Meaning
Nutty as a fruitcake
Nutty as a fruitcakeは文字通りは
フルーツケーキのようにナッツが詰まってですが
“おかしい”
“普通ではない”
という意味で使われます。
Stop being nutty as a fruitcake and start talking seriously.
バカなまねはやめて、真面目に話して下さい。
カテゴリー:
日記
|
コメントする
Nutty as a fruitcake
投稿日:
2017年11月7日
作成者:
weriseagain
Nutty as a fruitcake
Nutty as a fruitcakeは文字通りは
フルーツケーキのようにナッツが詰まってですが
“おかしい”
“普通ではない”
という意味で使われます。
Stop being nutty as a fruitcake and start talking seriously.
バカなまねはやめて、真面目に話して下さい。
カテゴリー:
日記
|
コメントする
Greasy spoon
投稿日:
2017年11月7日
作成者:
English True Meaning
Greasy spoon
Greasy spoonは文字通りは油っぽいスプーンですが、”安い食堂”という意味です。
反対の表現はFancy Restaurant “洒落たレストラン”です。
Let’s go to a greasy spoon because it is before pay day.
給料日前なので安いレストランへ行こう。
カテゴリー:
日記
|
コメントする
Greasy spoon
投稿日:
2017年11月7日
作成者:
weriseagain
Greasy spoon
Greasy spoonは文字通りは油っぽいスプーンですが、”安い食堂”という意味です。
反対の表現はFancy Restaurant “洒落たレストラン”です。
Let’s go to a greasy spoon because it is before pay day.
給料日前なので安いレストランへ行こう。
カテゴリー:
日記
|
コメントする
←
過去の投稿
新しい投稿
→
検索
検索
2025年11月
2025年10月
2025年9月
2025年8月
2025年7月
2025年6月
2025年5月
2025年2月
2025年1月
2024年12月
2024年11月
2024年10月
2024年9月
2024年8月
2024年7月
2024年6月
2024年3月
2024年2月
2024年1月
2023年12月
2023年11月
2023年10月
2023年9月
2023年8月
2023年7月
2023年6月
2023年5月
2023年4月
2023年3月
2023年2月
2023年1月
2022年12月
2022年11月
2022年9月
2022年8月
2022年7月
2022年6月
2022年4月
2022年3月
2022年2月
2022年1月
2021年11月
2021年10月
2021年9月
2021年8月
2021年7月
2021年6月
2021年5月
2021年4月
2021年3月
2021年2月
2021年1月
2020年12月
2020年10月
2020年9月
2020年8月
2020年7月
2020年6月
2020年5月
2020年4月
2020年3月
2020年2月
2020年1月
2019年12月
2019年11月
2019年10月
2019年9月
2019年8月
2019年7月
2019年6月
2019年5月
2019年4月
2019年3月
2019年2月
2019年1月
2018年12月
2018年11月
2018年10月
2018年9月
2018年8月
2018年7月
2018年6月
2018年5月
2018年4月
2018年3月
2018年2月
2018年1月
2017年12月
2017年11月
2017年10月
2017年9月
2017年8月
2017年7月
2017年6月
2017年5月