Shop

Shop
IMG_1327.JPG
Shopにはお店という意味の他に、ビジネスでは”競合他社が深く入りこんでいる顧客”という意味でよく使われます。
アメリカ人の同僚とこんなやり取りがありました。私もこの意味でshopという言葉をよく使います。
Can we sell our product to that customer ? 
我々の製品はその会社に売れるかな?
No、that customer is already (vendor name) shop
無理だな。そのお客は( 他ベンダー) が深く
入り込んでいるよ。
カテゴリー: 日記 | コメントする

Heavy lifting

Heavy lifting
IMG_1308.JPG
Heavy liftingは、文字通りは力仕事ですが
ビジネスでは”困難な仕事、厄介な仕事”という意味で使われます。
I want you to understand you have to do the heavy lifting to complete this project.
このプロジェクトを完遂するには難しい仕事をしなければならないことを理解して欲しい。
カテゴリー: 日記 | コメントする

Heavy lifting

Heavy lifting
IMG_1308.JPG
Heavy liftingは、文字通りは力仕事ですが
ビジネスでは”困難な仕事、厄介な仕事”という意味で使われます。
I want you to understand you have to do the heavy lifting to complete this project.
このプロジェクトを完遂するには難しい仕事をしなければならないことを理解して欲しい。
カテゴリー: 日記 | コメントする

Dozy

Dozy
IMG_1304.JPG
Dozyとは”眠い、眠そうな、ぼうっとした”
あるいは
“わからない”
という意味です。
Your eyes look dozy.
君は眠そうな目をしている。
I’m dozy with this project.
私は本件はさっぱりわかりません。
カテゴリー: 日記 | コメントする

Dozy

Dozy
IMG_1304.JPG
Dozyとは”眠い、眠そうな、ぼうっとした”
あるいは
“わからない”
という意味です。
Your eyes look dozy.
君は眠そうな目をしている。
I’m dozy with this project.
私は本件はさっぱりわかりません。
カテゴリー: 日記 | コメントする

Unsolicited proposal

Unsolicited proposal
IMG_1302.JPG
Unsolicited proposal とは”客先から要求されていないが提出する提案”のことを指します。
Although we are not requested by the customer, we have to submit unsolicited proposal.
お客から要求はされてはいないが、我々は自発的に提案を提出するべきである。
カテゴリー: 日記 | コメントする

Unsolicited proposal

Unsolicited proposal
IMG_1302.JPG
Unsolicited proposal とは”客先から要求されていないが提出する提案”のことを指します。
Although we are not requested by the customer, we have to submit unsolicited proposal.
お客から要求はされてはいないが、我々は自発的に提案を提出するべきである。
カテゴリー: 日記 | コメントする

Titanic

Titanic
IMG_1300.JPG
The Titanicと言えば、1912年にイギリスを出港して、ニューヨークへ向かう途中、氷山に衝突して沈没したタイタニック号のことですが
ビジネス会話では”巨大な”という(positiveではなくnegativeなトーンで)意味で使われます。
That’s titanic !
それは巨大だ!
カテゴリー: 日記 | コメントする

Titanic

Titanic
IMG_1300.JPG
The Titanicと言えば、1912年にイギリスを出港して、ニューヨークへ向かう途中、氷山に衝突して沈没したタイタニック号のことですが
ビジネス会話では”巨大な”という(positiveではなくnegativeなトーンで)意味で使われます。
That’s titanic !
それは巨大だ!
カテゴリー: 日記 | コメントする

In limbo

In limbo
IMG_1299.JPG
In limboとは文字通りはリンボダンスをしているですが、ビジネスでは”宙ぶらりん状態にある”という意味で使われます。
This project has been in limbo for a while.
このプロジェクトはしばらく中途半端な状態にある。
カテゴリー: 日記 | コメントする