原一宏のブログ 海外出張を命ぜられたあなたへ
ビジネスで役立つ英語をご紹介します。もっと詳しく知りたい方は2020年10月に上梓した本『世界基準のビジネス英語表現』をご一読ください。https://amzn.to/2HnCZXi
コンテンツへスキップ
ホーム
サンプルページ
←
過去の投稿
新しい投稿
→
Unsolicited proposal
投稿日:
2017年10月19日
作成者:
weriseagain
Unsolicited proposal
Unsolicited proposal とは”客先から要求されていないが提出する提案”のことを指します。
Although we are not requested by the customer, we have to submit unsolicited proposal.
お客から要求はされてはいないが、我々は自発的に提案を提出するべきである。
カテゴリー:
日記
|
コメントする
Unsolicited proposal
投稿日:
2017年10月19日
作成者:
English True Meaning
Unsolicited proposal
Unsolicited proposal とは”客先から要求されていないが提出する提案”のことを指します。
Although we are not requested by the customer, we have to submit unsolicited proposal.
お客から要求はされてはいないが、我々は自発的に提案を提出するべきである。
カテゴリー:
日記
|
コメントする
Titanic
投稿日:
2017年10月18日
作成者:
weriseagain
Titanic
The Titanicと言えば、1912年にイギリスを出港して、ニューヨークへ向かう途中、氷山に衝突して沈没したタイタニック号のことですが
ビジネス会話では”巨大な”という(positiveではなくnegativeなトーンで)意味で使われます。
That’s titanic !
それは巨大だ!
カテゴリー:
日記
|
コメントする
Titanic
投稿日:
2017年10月18日
作成者:
English True Meaning
Titanic
The Titanicと言えば、1912年にイギリスを出港して、ニューヨークへ向かう途中、氷山に衝突して沈没したタイタニック号のことですが
ビジネス会話では”巨大な”という(positiveではなくnegativeなトーンで)意味で使われます。
That’s titanic !
それは巨大だ!
カテゴリー:
日記
|
コメントする
In limbo
投稿日:
2017年10月17日
作成者:
weriseagain
In limbo
In limboとは文字通りはリンボダンスをしているですが、ビジネスでは”宙ぶらりん状態にある”という意味で使われます。
This project has been in limbo for a while.
このプロジェクトはしばらく中途半端な状態にある。
カテゴリー:
日記
|
コメントする
In limbo
投稿日:
2017年10月17日
作成者:
English True Meaning
In limbo
In limboとは文字通りはリンボダンスをしているですが、ビジネスでは”宙ぶらりん状態にある”という意味で使われます。
This project has been in limbo for a while.
このプロジェクトはしばらく中途半端な状態にある。
カテゴリー:
日記
|
コメントする
Replicate
投稿日:
2017年10月17日
作成者:
weriseagain
Replicate
Replicateは元々は、(遺伝子を)複製するという意味ですが
ビジネスの打ち合わせでも
“繰り返す”
“再現する”
という意味で非常によく使われます。今日の会議でもアメリカ人が使っていました。
Let’s replicate this success case.
この成功例を繰り返していこう。
カテゴリー:
日記
|
コメントする
Replicate
投稿日:
2017年10月17日
作成者:
English True Meaning
Replicate
Replicateは元々は、(遺伝子を)複製するという意味ですが
ビジネスの打ち合わせでも
“繰り返す”
“再現する”
という意味で非常によく使われます。今日の会議でもアメリカ人が使っていました。
Let’s replicate this success case.
この成功例を繰り返していこう。
カテゴリー:
日記
|
コメントする
Bio break
投稿日:
2017年10月17日
作成者:
English True Meaning
Bio break
Bio break (Or bio-break) とはトイレ休憩の婉曲な言い方です。
会議の途中で
Let’s have a bio break for 10 minutes.
と言えば
“10分間のトイレ休憩をとりましょう”
という意味です。
カテゴリー:
日記
|
コメントする
Make an omelette without breaking eggs
投稿日:
2017年10月16日
作成者:
weriseagain
Make an omelette without breaking eggs
“何も失わずに結果を得る”
という意味で使われます。
Trying to achieve your goal without hard work is like trying to make an omelette without breaking eggs.
一生懸命の努力なしで目標を達成しようとするのは、卵を割らずにオムレツを作ろうとするようなものです。
カテゴリー:
日記
|
コメントする
←
過去の投稿
新しい投稿
→
検索
検索
2025年11月
2025年10月
2025年9月
2025年8月
2025年7月
2025年6月
2025年5月
2025年2月
2025年1月
2024年12月
2024年11月
2024年10月
2024年9月
2024年8月
2024年7月
2024年6月
2024年3月
2024年2月
2024年1月
2023年12月
2023年11月
2023年10月
2023年9月
2023年8月
2023年7月
2023年6月
2023年5月
2023年4月
2023年3月
2023年2月
2023年1月
2022年12月
2022年11月
2022年9月
2022年8月
2022年7月
2022年6月
2022年4月
2022年3月
2022年2月
2022年1月
2021年11月
2021年10月
2021年9月
2021年8月
2021年7月
2021年6月
2021年5月
2021年4月
2021年3月
2021年2月
2021年1月
2020年12月
2020年10月
2020年9月
2020年8月
2020年7月
2020年6月
2020年5月
2020年4月
2020年3月
2020年2月
2020年1月
2019年12月
2019年11月
2019年10月
2019年9月
2019年8月
2019年7月
2019年6月
2019年5月
2019年4月
2019年3月
2019年2月
2019年1月
2018年12月
2018年11月
2018年10月
2018年9月
2018年8月
2018年7月
2018年6月
2018年5月
2018年4月
2018年3月
2018年2月
2018年1月
2017年12月
2017年11月
2017年10月
2017年9月
2017年8月
2017年7月
2017年6月
2017年5月