Save the day

Save the day
IMG_1114.JPG
Save the dayは”困難な状況から救い出す”と
いう意味で使われます。
少し大げさに言えば、まさに救世主になるということです。
He save the day by taking me to the office in time for the important meeting.
彼が会社まで送ってくれたので、大事な会議に間に合い、本当に助かった。
カテゴリー: 日記 | コメントする

On top of the world

On top of the world
IMG_1110.JPG
文字通りは世界の頂点ですが、”とても嬉しい” “意気揚々として”という意味で使われます。
He won the singing contest and was on top of the world.
彼は歌唱コンテストで優勝して、有頂天になった。
カテゴリー: 日記 | コメントする

On cloud nine

On cloud nine
IMG_1106.PNG
文字通りは9番の雲ですが、Cloud nineには”この上ない幸せ”という意味があります。
When our school won, we were all on cloud nine.
うちの学校が優勝したので、私たちは有頂天となった、
カテゴリー: 日記 | コメントする

Hot water

Hot water
IMG_1102-72b92.JPG
Hot waterには”大変な状況” “面倒な状況”という意味があります。
I’ll be really in hot water if I do this. Sorry you’ll have to ask someone else.
私がやったら大変なことになる。申し訳ないが他の人にあたって下さい。
カテゴリー: 日記 | コメントする

Hot air

Hot air
IMG_1098.JPG
Hot airには”大げさな話” “口だけ”という意味があります。
That salesman is so full of hot air. と言えば
あのセールスは口だけだ
という意味になります。
カテゴリー: 日記 | コメントする

get off the ground

get off the ground
IMG_1096.JPG
文字通りは地面を離れるですが、(計画/活動が)”スタートする”という意味で使われます。
Our plan for new project got off the ground.
新プロジェクトの我々の計画がスタートした。
カテゴリー: 日記 | コメントする

bury one's head in the sand

bury one’s head  in the sand
IMG_1094.JPG
文字通りは頭を砂に埋めるですが、”現実から目をそらす”という意味で使われます。
Buring your head in the sand won’t help things.
現実から目をそらしても仕方ない。
カテゴリー: 日記 | コメントする

out of the world

out of the world
IMG_1092-96349.JPG
文字通りは世界を飛び出してですが、“素晴らしい、絶品で”という意味で使われます。
This chocolate cake is out of the world.
このチョコレートケーキは格別に美味しい。
カテゴリー: 日記 | コメントする

out of the woods

out of the woods
IMG_1095.JPG
文字通りは森から出てですが、”困難から脱して”という意味で使われます。
There is one more inning left, we’re not out of the woods quite yet.
まだ1イニング残っている。まだ油断は出来ない。
カテゴリー: 日記 | コメントする

be snowed under

be snowed under
IMG_1089.JPG
文字通りは雪に埋もれるですが、(仕事に) “埋もれる、忙殺される”という意味です。
I am snowed under so much work to do.
仕事が山の様になって大変だ。
カテゴリー: 日記 | コメントする