On the run

On the run
IMG_0908.JPG
“逃げ回って” 逃走中” という意味です。
The suspect is still on the run.
容疑者はまだ逃走中です。
カテゴリー: 日記 | コメントする

In the long run

In the long run
IMG_0907.JPG
“長い目で見れば” “結局” という意味です。
This is cheaper in the long run.
流れ目で見れば、こっちの方が安上がりだ。
カテゴリー: 日記 | コメントする

Dry run

Dry run
IMG_0905.JPG
私も最初にこの言葉を聞いた時、一瞬、この写真の様な光景をイメージしましたが、Dry run とは”予行演習” “リハーサル”のことを言います。ビジネスでは非常によく使われる表現です。
 
Let’s start a dry run of the presentation for tomorrow.
明日のプリゼンの予行演習を始めましょう。
カテゴリー: 日記 | コメントする

Go-getter

Go-getter
IMG_0904.JPG
Go-getterには”何でも進んでやる人” ” やり手” “敏腕” “野心家” という意味があります。
She is a go-getter who wants it all before she turns 30.
彼女は30歳になるまでに全てを手にしたいやり手である。
カテゴリー: 日記 | コメントする

On the go

On the go
IMG_0901.JPG
“とても忙しい” “働きづめ”いう意味です。
He is always on the go.
彼はいつも忙しくしている。
カテゴリー: 日記 | コメントする

Go with

Go with
IMG_0899.JPG
英語のGo withには実は色々な意味があります
A goes with Bといえば”AはBによく合う”
Go with (物)といえば、”(物)を選択する”
Go with (人) といえば、”(人)と一緒に行く” に加えて、(人)に合意する”という意味にもなります。
最後にこの写真にあります Go with the flow といえば
“流れに身を委ねる”という意味になります。成り行きに一喜一憂せず、ありのままを受けいれるという基本的にポジティブな意味合いです。
カテゴリー: 日記 | コメントする

Have a go

Have a go
IMG_0898.JPG
“ちょっとやってみる” “試しにやってみる”
という意味の英語表現です。
Let’s have a go at it.
それを試してみよう。
カテゴリー: 日記 | コメントする

Merry-go-round

Merry-go-round
IMG_0891.JPG
本来の意味は回転木馬、メリーゴーランドですが、ビジネスでは”目まぐるしい” “非常に忙しい”という意味で使われます。
Since that vendor’s product quality was so bad, the customer ended up with marry-go-round of repair and return.
そのベンダーの製品品質は余りにもひどかったので、その顧客は修理品をもらっては、またそれを戻すことを繰り返すこととなった。
カテゴリー: 日記 | コメントする

Go / No-go

Go / No-go
IMG_0890.JPG
Go は “OK”, “実行” 
No-go は”禁止” “実行しない”という意味です。
POKEMON GOが流行ったとき、アメリカでこの写真にある道路表示が実際に出ました。
POKEMON GO IS A NO-GO WHEN DRIVING
“運転中のポケモンゴーは禁止”という意味です
ビジネスではこんな会話で使われます。
We have to make a go/no-go decision today.
我々は実行するかしないかの決定を今日しなければならない。
カテゴリー: 日記 | コメントする

Hit the road

Hit the road
IMG_0889.JPG
Hit the road は”出発する” “立ち去る”という意味です。
Now it’s time to hit the road !
さあ、出発する時間です!
カテゴリー: 日記 | コメントする