Runaround

Runaround
IMG_0916.JPG
Runaroundとは”言い逃れ、はぐらかし”という意味です。
He didn’t give me any answer. All he gave me was the runaround.
彼は何も答えをくれなかった。彼がくれたのは言い逃れだけだった。
Run aroundと分けると、”好ましくない人とつき合う”という別の意味になります。
カテゴリー: 日記 | コメントする

Run-of-the-mill

Run-of-the-mill
IMG_0915.JPG
“平凡なもの”という意味です。
Even innovative things become run-of-the-mill in time.
たとえどんなに斬新なものでも、いつかはありふれたものになってしまう。
カテゴリー: 日記 | コメントする

Run into

Run into
IMG_0914.JPG
“偶然出くわす” “ばったり出会う”という意味で使われます。
I run into an old friend last weekend.
先週末に旧友にばったり会いました。
カテゴリー: 日記 | コメントする

Run in the family

Run in the family
IMG_0912.JPG
“一族共通に持っている” “家系である”という決まった英語表現です。
No matter how much I eat, I never gain weight. It runs in the family.
Lucky you !
どんなに食べても太らないのよ。家族全員がそうなの。
なんてラッキーなこと!
カテゴリー: 日記 | コメントする

Learn to walk before you run

Learn to walk before you run
IMG_0911.JPG
これは英語のことわざから来た表現です。
Lean to walk before you (can) run.
“走る前に歩くことを習え”
カテゴリー: 日記 | コメントする

On the run

On the run
IMG_0908.JPG
“逃げ回って” 逃走中” という意味です。
The suspect is still on the run.
容疑者はまだ逃走中です。
カテゴリー: 日記 | コメントする

In the long run

In the long run
IMG_0907.JPG
“長い目で見れば” “結局” という意味です。
This is cheaper in the long run.
流れ目で見れば、こっちの方が安上がりだ。
カテゴリー: 日記 | コメントする

Dry run

Dry run
IMG_0905.JPG
私も最初にこの言葉を聞いた時、一瞬、この写真の様な光景をイメージしましたが、Dry run とは”予行演習” “リハーサル”のことを言います。ビジネスでは非常によく使われる表現です。
 
Let’s start a dry run of the presentation for tomorrow.
明日のプリゼンの予行演習を始めましょう。
カテゴリー: 日記 | コメントする

Go-getter

Go-getter
IMG_0904.JPG
Go-getterには”何でも進んでやる人” ” やり手” “敏腕” “野心家” という意味があります。
She is a go-getter who wants it all before she turns 30.
彼女は30歳になるまでに全てを手にしたいやり手である。
カテゴリー: 日記 | コメントする

On the go

On the go
IMG_0901.JPG
“とても忙しい” “働きづめ”いう意味です。
He is always on the go.
彼はいつも忙しくしている。
カテゴリー: 日記 | コメントする