Wipe out

Wipe out
IMG_0940.JPG
文字通りは拭き取るという意味ですが、ビジネスでは“帳消しにする” “消し去る” という意味で使われます。
His excellent presentation wiped out all the mistakes he ever made.
彼の素晴らしいプリゼンでそれまでの失敗を帳消しにした。
カテゴリー: 日記 | コメントする

Cut-throat

Cut-throat
IMG_0938.JPG
Cut-throatの意味は”生き馬の目を抜く” “弱肉強食の” “熾烈な”です。
The computer business is a cut-throat industry.
コンピュータビジネスは生き馬の目を抜くような業界だ。
カテゴリー: 日記 | コメントする

Skyrocket

Skyrocket
IMG_0937.JPG
今日もビジネスで使われる表現をご紹介します。
Skyrocketの意味は”飛躍的に上昇する” “ウナギのぼりに上がる”です。
After we announced our new product, our company’s stock skyrocketed.
新製品の発表のあと、我々の会社の株は急上昇した。
カテゴリー: 日記 | コメントする

Run for it

Run for it
IMG_0920.JPG
“(危険を避ける為)急いで逃げる”という意味です。
You had better run for it before somebody comes.
あなたは他の誰も来ないうちに逃げたほうがいい。
    カテゴリー: 日記 | コメントする

    Do a runner

    Do a runner
    IMG_0917.JPG
    Do a runnerには” 姿をくらます” “持ち逃げする”というあまり良くない意味があります。
    He’s done a runner. 彼は姿をくらました。
    カテゴリー: 日記 | コメントする

    Runaround

    Runaround
    IMG_0916.JPG
    Runaroundとは”言い逃れ、はぐらかし”という意味です。
    He didn’t give me any answer. All he gave me was the runaround.
    彼は何も答えをくれなかった。彼がくれたのは言い逃れだけだった。
    Run aroundと分けると、”好ましくない人とつき合う”という別の意味になります。
    カテゴリー: 日記 | コメントする

    Run-of-the-mill

    Run-of-the-mill
    IMG_0915.JPG
    “平凡なもの”という意味です。
    Even innovative things become run-of-the-mill in time.
    たとえどんなに斬新なものでも、いつかはありふれたものになってしまう。
    カテゴリー: 日記 | コメントする

    Run into

    Run into
    IMG_0914.JPG
    “偶然出くわす” “ばったり出会う”という意味で使われます。
    I run into an old friend last weekend.
    先週末に旧友にばったり会いました。
    カテゴリー: 日記 | コメントする

    Run in the family

    Run in the family
    IMG_0912.JPG
    “一族共通に持っている” “家系である”という決まった英語表現です。
    No matter how much I eat, I never gain weight. It runs in the family.
    Lucky you !
    どんなに食べても太らないのよ。家族全員がそうなの。
    なんてラッキーなこと!
    カテゴリー: 日記 | コメントする

    Learn to walk before you run

    Learn to walk before you run
    IMG_0911.JPG
    これは英語のことわざから来た表現です。
    Lean to walk before you (can) run.
    “走る前に歩くことを習え”
    カテゴリー: 日記 | コメントする