Out of the flying pan into the fire

Out of the flying pan into the fire
IMG_0805.PNG
まさに御覧の絵の通りの状態を表現した英語ですが、日本語に訳すと”一難去って、又、一難”
というところでしょうか。
カテゴリー: 日記 | コメントする

Bring the house down

Bring the house down
IMG_0804.JPG
この表現には”大受けする、満場をうならせる”という意味があります。
The appearance of a special guest brought down the house.
スペシャルゲストが現われると、会場に大きな拍手が起きました。
カテゴリー: 日記 | コメントする

Drive somebody up the wall

Drive somebody up the wall
IMG_0802.JPG
(人)を”イライラさせる”という意味で使われる表現です。
He is always slow in doing anything. That drives his boss up the wall.
彼は何をするにも遅くて、彼の上司をイライラさせている。
カテゴリー: 日記 | コメントする

Hit the ceiling

Hit the ceiling
IMG_0794.JPG
Hit the ceilingには”激怒する”という意味があります。
Her father hit the ceiling when he saw his daughter’s mobile-phone bill.
彼女の父は娘の携帯電話の請求書を見てカンカンに怒った。
カテゴリー: 日記 | コメントする

House of cards

House of cards
IMG_0793.JPG
House of cardsとは”壊れやすいもの、砂上の楼閣”という意味で使われます。
His plans are a house of cards, so if one thing does not work, the entire plan will fail.
彼の計画は砂上の楼閣です。だから、少しでも失敗すると、全てが壊れてしまいます。
カテゴリー: 日記 | コメントする

On the fence

On the fence
IMG_0792.JPG
On the fence には”決めかねている”という意味があります。
He is on the fence with this issue.
彼はこの問題でどっちつかずの態度をとっている。
カテゴリー: 日記 | コメントする

Turn the table

Turn the table
IMG_0791.JPG
Turn the tableには(形勢)を”逆転させる”という意味があります。
After revolution, the people turned the table on the former leaders and threw them in prison.
革命後、立場が逆転した民衆は以前の指導者を投獄した。
カテゴリー: 日記 | コメントする

Show the door

Show the door
IMG_0790.JPG
Show the doorには非常に重たい意味があります。
(人)に”出て行けと命じる”意味があります。
Her father was quick to show the door when he arrived drunk.
彼が酒を飲んできたので、彼女の父はすぐに帰ってくれと言った。
カテゴリー: 日記 | コメントする

For God's sake

For God’s sake
IMG_0789.JPG
この表現はビジネスに関わらず、映画や日常会話の至る所で出てきますね。
For God’s sakeは”頼むから”という意味で、誰かに何かをして欲しいと真剣に頼むための一般的な言い方です。
元々は宗教的な文脈で使われた言葉で、語源は”神様を喜ばせるために何かをする”ということで、最高の権威である神様を持ち出してお願いしている訳です。
例文は無数にありますが、一例を挙げますと
For God’s sake, tell me the truth.
頼むから本当のことを言って下さい。
カテゴリー: 日記 | コメントする

Blessing

Blessing
IMG_0788.JPG
Blessingの元々の意味は “神の恵み、神のたまもの、ありがたいもの、恩恵、幸福”ですが
ビジネスの会話では”承認、賛成、賛意”という意味で使われます。こんな感じです。
After long hours of consideration, the president gave his blessing to our office expansion proposal.
何時間も考えた末、社長はオフィス拡張計画に賛成した。
カテゴリー: 日記 | コメントする