原一宏のブログ 海外出張を命ぜられたあなたへ
ビジネスで役立つ英語をご紹介します。もっと詳しく知りたい方は2020年10月に上梓した本『世界基準のビジネス英語表現』をご一読ください。https://amzn.to/2HnCZXi
コンテンツへスキップ
ホーム
サンプルページ
←
過去の投稿
新しい投稿
→
Over the moon
投稿日:
2017年8月4日
作成者:
weriseagain
Over the moon
以前のブログで
One in a blue moon (
めったにない
)
をご紹介しましたが、今日は更に月に関連した英語表現をご紹介します。まず一つ
Over the moon は”非常に嬉しい” ことを表現する英語です。
My sister gave birth to a baby girl this morning and my family is so over the moon.
今朝、妹が女の子を出産し、私の家族は大喜びです。
カテゴリー:
日記
|
コメントする
Golden parachute
投稿日:
2017年8月3日
作成者:
weriseagain
Golden parachute
企業が吸収合併されるときに、買収された側の会社のトップ経営者がもらう有利な高額の退職手当のことを指す言葉が語源ですが
今では広く
“天下り”
“高額の退職金”
のことを意味します。
カテゴリー:
日記
|
コメントする
Heart of gold
投稿日:
2017年8月3日
作成者:
weriseagain
Heart of gold
He has a heart of gold.
彼は人間ができている。彼は親切だ。
カテゴリー:
日記
|
コメントする
With flying colors
投稿日:
2017年8月3日
作成者:
weriseagain
With flying colors
この表現の意味は”ものの見事に” “やすやすと”
です。
余裕で良い成績を取ったり、大成功で何かを成し遂げた時に使います。
How was your exam ?
I passed with flying colors.
試験はどうだった?
見事に合格したさ。楽勝だったよ。
カテゴリー:
日記
|
コメントする
Green thumb
投稿日:
2017年8月3日
作成者:
weriseagain
Green thumb
文字通りは緑の親指ですが、”園芸の才能”という意味で使われます。
He has a green thumb.
と言えば、その意味は
彼は園芸の才能がある。
彼は花や植物を育てるのがうまい。
となります。
カテゴリー:
日記
|
コメントする
Red tape
投稿日:
2017年8月3日
作成者:
weriseagain
Red tape
(煩雑でややこしい)”お役所風” “官僚的形式主義”のことを意味します。
There is too much red tape in this office.
この職場は官僚主義すぎる。
カテゴリー:
日記
|
コメントする
White lie
投稿日:
2017年8月3日
作成者:
weriseagain
White lie
White lie とはたわいない、罪のないうそのこです。あるいは、儀礼的なお世辞のことを言います。
He said white lie. “Oh yeah I remember you” Actually he could not remember he met that person before.
彼は、罪のないうそをついた。”はい、貴方のことを覚えています” と。実際は彼はその人に会ったことを思い出すことはできなかった。
カテゴリー:
日記
|
コメントする
Black sheep
投稿日:
2017年8月3日
作成者:
weriseagain
Black sheep
文字通りは”黒い羊”ですが、(組織や家族の中の)”厄介者”、”面汚し”
という意味です。
He is the black sheep of the family.
彼は家族の厄介者だ。
カテゴリー:
日記
|
コメントする
Green light
投稿日:
2017年8月3日
作成者:
weriseagain
Green light
Green-light
(計画などに)実行許可を与える、ゴーサインを出すという意味で使われます。
The project has been green-lit.
そのプロジェクトは始動した。そのプロジェクトのゴーサインが出た。
カテゴリー:
日記
|
コメントする
Red carpet
投稿日:
2017年8月3日
作成者:
weriseagain
Red carpet
前のブログで青に関する英語表現
out of the blue (突然)
once in a blue moon (めったにない)
をご紹介しましたが、今日は青以外の色に関する英語表現をご紹介します。まず赤から。
Red-carpet treatment とは丁重なもてなし、盛大な歓迎を意味します。
We got the red-carpet treatment when we arrived at the airport.
空港に到着した時、私たちは丁重なもてなしを受けた。
カテゴリー:
日記
|
コメントする
←
過去の投稿
新しい投稿
→
検索
検索
2025年11月
2025年10月
2025年9月
2025年8月
2025年7月
2025年6月
2025年5月
2025年2月
2025年1月
2024年12月
2024年11月
2024年10月
2024年9月
2024年8月
2024年7月
2024年6月
2024年3月
2024年2月
2024年1月
2023年12月
2023年11月
2023年10月
2023年9月
2023年8月
2023年7月
2023年6月
2023年5月
2023年4月
2023年3月
2023年2月
2023年1月
2022年12月
2022年11月
2022年9月
2022年8月
2022年7月
2022年6月
2022年4月
2022年3月
2022年2月
2022年1月
2021年11月
2021年10月
2021年9月
2021年8月
2021年7月
2021年6月
2021年5月
2021年4月
2021年3月
2021年2月
2021年1月
2020年12月
2020年10月
2020年9月
2020年8月
2020年7月
2020年6月
2020年5月
2020年4月
2020年3月
2020年2月
2020年1月
2019年12月
2019年11月
2019年10月
2019年9月
2019年8月
2019年7月
2019年6月
2019年5月
2019年4月
2019年3月
2019年2月
2019年1月
2018年12月
2018年11月
2018年10月
2018年9月
2018年8月
2018年7月
2018年6月
2018年5月
2018年4月
2018年3月
2018年2月
2018年1月
2017年12月
2017年11月
2017年10月
2017年9月
2017年8月
2017年7月
2017年6月
2017年5月