Throw a curve ball の本当の意味

Throw a curve ball の本当の意味
962568BB-B5A6-4D1B-8C25-135D10184DB3.jpeg
Throw a curve ball というフレーズは文字通り訳すと”カーブを投げる”という野球用語から来ていますが、そこから転じて
“人の意表を突く”
という意味で使われます。
She threw them a curve ball with her questions, but they tried to respond to her. 
彼女は意表を突いた質問を投げかけたが、彼らは答えようと試みた。
カテゴリー: 日記 | コメントする

Throw a curve ball の本当の意味

Throw a curve ball の本当の意味
962568BB-B5A6-4D1B-8C25-135D10184DB3.jpeg
Throw a curve ball というフレーズは文字通り訳すと”カーブを投げる”という野球用語から来ていますが、そこから転じて
“人の意表を突く”
という意味で使われます。
She threw them a curve ball with her questions, but they tried to respond to her. 
彼女は意表を突いた質問を投げかけたが、彼らは答えようと試みた。
カテゴリー: 日記 | コメントする

Different animal

Different animal 
1CBA167B-CD38-4441-9C72-9A2730999D25.jpeg
Different animal は直訳すると”別の動物”で、わたしは最初にこのフレーズを聞いた時、何の動物?と思わず聞き返してしまいました。
Different animalとは
“全く別物”
という意味のフレーズです。
I have to say that project is a different animal.
そのプロジェクトは全く別ものであると言わざるをえません。
カテゴリー: 日記 | コメントする

Different animal

Different animal 
1CBA167B-CD38-4441-9C72-9A2730999D25.jpeg
Different animal は直訳すると”別の動物”で、わたしは最初にこのフレーズを聞いた時、何の動物?と思わず聞き返してしまいました。
Different animalとは
“全く別物”
という意味のフレーズです。
I have to say that project is a different animal.
そのプロジェクトは全く別ものであると言わざるをえません。
カテゴリー: 日記 | コメントする

Right up one’s alley の本当の意味

Right up one’s alley の本当の意味
AC7B3DF8-EE4F-4C69-82CF-738B5DBABD84.jpeg
Right up one’s alley とは文字通り訳しますと”〜の道に沿っている”ですが、
“〜にうってつけ、〜に適している”
という意味の決まったフレーズです。
The new job looks right up your alley.
新しい仕事はあなたにぅってつけのようですね
カテゴリー: 日記 | コメントする

Right up one’s alley の本当の意味

Right up one’s alley の本当の意味
AC7B3DF8-EE4F-4C69-82CF-738B5DBABD84.jpeg
Right up one’s alley とは文字通り訳しますと”〜の道に沿っている”ですが、
“〜にうってつけ、〜に適している”
という意味の決まったフレーズです。
The new job looks right up your alley.
新しい仕事はあなたにぅってつけのようですね
カテゴリー: 日記 | コメントする

Blessingの本当の意味

Blessingの本当の意味
9EDCB162-3CE2-439C-8446-33A0A09F1A30.jpeg
Blessing は元々は”神の恵み”という意味ですが、ビジネスでは別の意味があります。
(1) “賛成”  という意味
After consideration, she gave her blessing to our proposal.
熟慮の結果、彼女は我々の提案に合意した。
(2) ”よいこと、幸いなこと” と言う意味
After all, not knowing it was blessing for us.
結果的にそれを知らなかったことはわたしたちにとって幸いであった。
カテゴリー: 日記 | 2件のコメント

Blessingの本当の意味

Blessingの本当の意味
9EDCB162-3CE2-439C-8446-33A0A09F1A30.jpeg
Blessing は元々は”神の恵み”という意味ですが、ビジネスでは別の意味があります。
(1) “賛成”  という意味
After consideration, she gave her blessing to our proposal.
熟慮の結果、彼女は我々の提案に合意した。
(2) ”よいこと、幸いなこと” と言う意味
After all, not knowing it was blessing for us.
結果的にそれを知らなかったことはわたしたちにとって幸いであった。
カテゴリー: 日記 | 2件のコメント

Scalper とは何?

Scalper とは何?
3181E2DB-A2AF-4B6C-96A3-EC64DC49BF94.jpeg
9A9C2BE2-85F6-4ABE-AECC-4BED12991570.jpeg
以前、アメリカの現地法人のセールスマンと客先との仕事が終わった後、野球を見に行った時のことです。
球場の周りにこんな感じのやや怪しいおじさんがうろついていました。同行したセールスマンとの会話。
Who are they ?
彼らは誰ですか?
They are scalpers.
彼らはダフ屋です。
Scalper とは”ダフ屋”のことを意味するアメリカの俗語です。
上の写真は余ったチケットがないか聞いて、買っているおじさん
下の写真は買ったチケットを売っているおじさんです。
Scalp とは元々、”頭皮、戦利品”という意味の英語です。
アメリカインディアンは戦いに勝つと敵の頭皮を剥いでいたそうですが、Scalperという言葉の由来はScalp “頭皮”だそうです。ずいぶん物騒な由来の言葉です。
カテゴリー: 日記 | コメントする

Scalper とは何?

Scalper とは何?
3181E2DB-A2AF-4B6C-96A3-EC64DC49BF94.jpeg
9A9C2BE2-85F6-4ABE-AECC-4BED12991570.jpeg
以前、アメリカの現地法人のセールスマンと客先との仕事が終わった後、野球を見に行った時のことです。
球場の周りにこんな感じのやや怪しいおじさんがうろついていました。同行したセールスマンとの会話。
Who are they ?
彼らは誰ですか?
They are scalpers.
彼らはダフ屋です。
Scalper とは”ダフ屋”のことを意味するアメリカの俗語です。
上の写真は余ったチケットがないか聞いて、買っているおじさん
下の写真は買ったチケットを売っているおじさんです。
Scalp とは元々、”頭皮、戦利品”という意味の英語です。
アメリカインディアンは戦いに勝つと敵の頭皮を剥いでいたそうですが、Scalperという言葉の由来はScalp “頭皮”だそうです。ずいぶん物騒な由来の言葉です。
カテゴリー: 日記 | コメントする