Lemon

Lemon
昔、カナダのオフィスでしょっちゅう壊れるコピー機がありました。秘書の女性が、ついに、頭にきて
That copy machine is a lemon !
というので、Lemon ? と私は首をかしげましたが、その意味を聞き、
“ポンコツ、欠陥品”のことをスラングでLemonということを知りました。
コピー機だけでなく、直してもずっと調子が悪い車や色々な機械に対して使われる言葉です。
日本ではレモンは爽やかな良いイメージがありますが、英語のレモンは酸っぱいから眉間にしわがよるネガティブなイメージがあり、そこからこの意味がきています。
カテゴリー: 日記 パーマリンク

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です