mustの本当の意味

mustの本当の意味
36C041D2-75A3-4907-8F09-7D1AF7ED2EBB.jpeg
must は have to に100%置き換えることはできるでしょうか?
答はNoです。
I must finish the proposal and submit it to the customer by the end of today.
私は今日中にその提案書を完成させて、それを顧客へ提出しなければならない。
といった緊迫した状況で使うのは良いのですが
I must go shopping.
といった緊迫していない状況でmustを使うのは不自然です。
このようなときは
I have to go shopping.
買い物に行かなくっちゃ
が適切です。
must はhave toとは違う ”緊迫性のあるしなければならない”という意味なのです。
カテゴリー: 日記 | コメントする

Break a leg

Break a leg
FDE20165-4792-4809-A12E-8DE92396DBBD.jpeg
Break a legとは文字通りは足を折るですが
“頑張れ、成功を祈る”
という意味で使われます。
元々舞台俳優へかける言葉でしたが、頑張ってという一般的な声かけにも使われます。
I have to give a presentation today.
今日プリゼンテーションをしなくちゃならないんだ。
Break a leg ! You can do it.
頑張って!  君ならできる
– 語源
このフレーズの語源には諸説ありますが、外国語から由来しているというのが有力です。
ヘブライ語で”成功と祝福”を意味する言葉
Hatzlakha u-brakha
の響きがドイツ語の
Hals und Bein brunch 首と足を折る 
に似ているので、ドイツ語でいう様になりそれを英語で言い換えて
Break your legs and neck になり、ニューヨークの演劇界で、言いやすい様に短くして
Break a leg 
になったそうです。
-他の頑張って

頑張ってという意味の英語表現には以下もありますね。
You can do it.
君ならできるよ
Go for it 
やってみろ
Hang in there
あきらめずに頑張れ
Hang in there は前にアップしたブログでも書かせて頂きました。
Hang in thereの解説に興味のある方はこのブログの下にある
“ブログ内検索”と書かれた箱にHang in thereと入力して、検索してみて下さい。アライグマの写真と共にHang in there を紹介したブログをすぐに呼び出せます。
カテゴリー: 日記 | コメントする

Curve ball

Curve ball
917928FC-9422-4DF5-A514-F07CCA1AAED1.jpeg
Curve ballは文字通りは野球のカーブボールですが
“計略、策略、ごまかし”
“思いがけない展開、試練”
という意味があります。
Life has thrown him a few curve balls in recent years.
近年、彼の人生にはいくつかの試練が訪れた。
 
カテゴリー: 日記 | コメントする

Cup of tea

Cup of tea
C0485A4F-8446-4F74-8FA2-85EF85802104.jpeg
Cup of tea は”得意なこと”という意味です。
Selling new products is his cup of tea,
新製品を売るのは私の得意です。
 
カテゴリー: 日記 | コメントする

Connectの本当の意味

Connectの本当の意味
C1DCB025-409C-4208-8A4C-EF8B10ECD094.jpeg
870A1C59-3445-4D11-A1BB-987B3D20E0A8.jpeg
8BBA6A5C-81B2-47F2-9F00-3160B2E71115.jpeg
Connectは物と物を接続する、つなげるという意味ですが、ビジネスでは
”人と人をつなげる、連絡をとる, 紹介する、交流する”
という意味でよく使われます。
Would you connect me to the person in charge of this project ?
このプロジェクトの担当者をご紹介頂けないでしょうか?
10BA4E39-9337-4EB9-998C-8D42F604B190.jpeg
私も時々宿泊するアメリカのホテル”コートヤードマリオット”で以前始めた軽食のサービスを紹介するこんなフレーズがありました。
The Bistro – Eat. Drink. Connect.
Bistroとは気軽に入れる小レストランという意味で、その後、食べて、飲んでとあり、最後にConnectとあります。
私はこのフレーズの最後の言葉 Connect に少し違和感がありましたが、インターネットにつなげてという意味もありますが、ここではConnectは人と人とが交流してという意味で使われています。
カテゴリー: 日記 | コメントする

Richの本当の意味

Richの本当の意味
100AB6CE-9906-42B8-8566-F2A338E93E9A.jpeg
Richには裕福な、金持ちのという意味の他に
“面白い、おかしい”
“適切でない、馬鹿げた”
と意味があるのをご存知でしょうか?
That’s rich と言うと
それは面白い
という意味にもなりますし
それは馬鹿げている、よく言うよ
という意味にもなります。
後者の意味のフレーズでこんなのがあります。
That’s rich, coming from you.
意味は
“あんたにそんなこと言われたくないよ”
“自分のことを棚に上げてよく言うよ”
カテゴリー: 日記 | コメントする

Well-to-do

Well-to-do
IMG_2264.JPG
IMG_2263-b9acc.JPG
Well-to-do とは”裕福な”という意味のフレーズです。
He is one of members of well-to-do community.
彼は裕福なコミュニティのメンバーだ。
カテゴリー: 日記 | コメントする

Wheeling and dealing

Wheeling and dealing
IMG_2272.JPG
Wheeling and dealingとは”駆け引き”という意味で使われます。
Wheeling and dealing is the name of the game in the negotiation.
交渉では駆け引きが重要な役割を果たします。
カテゴリー: 日記 | コメントする

Zero tolerance

Zero tolerance
IMG_2259.JPG
IMG_2260.JPG
Zero tolerance
Toleranceとは我慢、耐久性という意味の英語ですが
Zero tolerance というフレーズとなりますとビジネスでは
“絶対に許容されない”
“ほんの少しの違反も許されない”
という非常に厳しい意味になります。
The company has a policy of zero tolerance for power harassment.
その会社はパワハラを絶対に許さない方針をとっている。
カテゴリー: 日記 | コメントする

Tripの本当の意味

Tripの本当の意味
Tripは旅行と訳されますが、もっといろいろな意味があります。以下に書きました(1)の意味はビジネスでもよく使われます。
(1)”ある場所へ行く行為” そのもの
You don’t have go to the office many times. You can finish all the paperwork by one trip.
事務所へ何回も行く必要はありません。一回ですみます。
(2) “足を踏み外す”
Are you OK ? Thank you. I’m OK. I just tripped. 
大丈夫ですか?ありがとう。大丈夫です。ちょっと足を踏み外しました。
(3)”馬鹿げたことを言う”
Please quit tripping. 
たわ言はやめてくれ。
(4) “変わったもの、変わった人”
He is a trip
彼は変わっている。

カテゴリー: 日記 | コメントする