原一宏のブログ 海外出張を命ぜられたあなたへ
ビジネスで役立つ英語をご紹介します。もっと詳しく知りたい方は2020年10月に上梓した本『世界基準のビジネス英語表現』をご一読ください。https://amzn.to/2HnCZXi
コンテンツへスキップ
ホーム
サンプルページ
←
過去の投稿
新しい投稿
→
dog-eat-dog
投稿日:
2017年11月9日
作成者:
weriseagain
dog-eat-dog
dog-eat-dogとは
“生き馬の目を抜く”
“弱肉強食”
という意味です。
I want to go to Hollywood to be an actor.
俳優になるためにハリウッドへ行きたい。
It’s a dog-eat-dog world. I don’t think you are ready for it.
生き馬の目を抜く世界だよ。君にはまだ無理だと思う。
カテゴリー:
日記
|
コメントする
dog-eat-dog
投稿日:
2017年11月9日
作成者:
English True Meaning
dog-eat-dog
dog-eat-dogとは
“生き馬の目を抜く”
“弱肉強食”
という意味です。
I want to go to Hollywood to be an actor.
俳優になるためにハリウッドへ行きたい。
It’s a dog-eat-dog world. I don’t think you are ready for it.
生き馬の目を抜く世界だよ。君にはまだ無理だと思う。
カテゴリー:
日記
|
コメントする
Smell a rat
投稿日:
2017年11月9日
作成者:
weriseagain
Smell a rat
Smell a ratは文字通りはネズミの匂いがするですが
“不審に思う”
“くさいと感じる”
という意味です。
This isn’t fair. I’m beginning to smell a rat.
これは卑怯だよ。何かうさんくさいぞ。
カテゴリー:
日記
|
コメントする
Smell a rat
投稿日:
2017年11月9日
作成者:
English True Meaning
Smell a rat
Smell a ratは文字通りはネズミの匂いがするですが
“不審に思う”
“くさいと感じる”
という意味です。
This isn’t fair. I’m beginning to smell a rat.
これは卑怯だよ。何かうさんくさいぞ。
カテゴリー:
日記
|
コメントする
Play possum
投稿日:
2017年11月9日
作成者:
weriseagain
Play possum
Possumはタヌキですが、play possumとは
“タヌキ寝入りをする”
“死んだふりをする”
という意味です。
I know you hear me. Please answer me.
聞こえているんでしよ?答えてよ。
How did you know I was playing possum.
どうしてタヌキ寝入りだとわかったの
カテゴリー:
日記
|
コメントする
Play possum
投稿日:
2017年11月9日
作成者:
English True Meaning
Play possum
Possumはタヌキですが、play possumとは
“タヌキ寝入りをする”
“死んだふりをする”
という意味です。
I know you hear me. Please answer me.
聞こえているんでしよ?答えてよ。
How did you know I was playing possum.
どうしてタヌキ寝入りだとわかったの
カテゴリー:
日記
|
コメントする
Enough to choke a horse
投稿日:
2017年11月8日
作成者:
weriseagain
Enough to choke a horse
Enough to choke a horseとは
“膨大な”
“とてつもなく大きな”
という意味です。
馬は大量の藁を食べますが、その馬でさえ窒息する程、大量な量のというところから来た表現です
When my mother cooks for family gatherings, she always makes enough to choke a horse.
私の母は家族の集まりで料理する時、いつも食べきれない程の大量の料理をつくる。
今日は馬を使った英語表現を9件ご紹介させて頂きましたが、馬を使った英語表現はまだあります。
カテゴリー:
日記
|
コメントする
Enough to choke a horse
投稿日:
2017年11月8日
作成者:
English True Meaning
Enough to choke a horse
Enough to choke a horseとは
“膨大な”
“とてつもなく大きな”
という意味です。
馬は大量の藁を食べますが、その馬でさえ窒息する程、大量な量のというところから来た表現です
When my mother cooks for family gatherings, she always makes enough to choke a horse.
私の母は家族の集まりで料理する時、いつも食べきれない程の大量の料理をつくる。
今日は馬を使った英語表現を9件ご紹介させて頂きましたが、馬を使った英語表現はまだあります。
カテゴリー:
日記
|
コメントする
Horse around
投稿日:
2017年11月8日
作成者:
weriseagain
Horse around
Horse aroundはスラングで
“ふざける”
“ばか騒ぎをする”
“時間を、無駄にする”
という意味で使われます。
子供に対して
Stop horsing around ! といえば
おふざけはいい加減にしなさい!
カテゴリー:
日記
|
コメントする
Horse around
投稿日:
2017年11月8日
作成者:
English True Meaning
Horse around
Horse aroundはスラングで
“ふざける”
“ばか騒ぎをする”
“時間を、無駄にする”
という意味で使われます。
子供に対して
Stop horsing around ! といえば
おふざけはいい加減にしなさい!
カテゴリー:
日記
|
コメントする
←
過去の投稿
新しい投稿
→
検索
検索
2025年11月
2025年10月
2025年9月
2025年8月
2025年7月
2025年6月
2025年5月
2025年2月
2025年1月
2024年12月
2024年11月
2024年10月
2024年9月
2024年8月
2024年7月
2024年6月
2024年3月
2024年2月
2024年1月
2023年12月
2023年11月
2023年10月
2023年9月
2023年8月
2023年7月
2023年6月
2023年5月
2023年4月
2023年3月
2023年2月
2023年1月
2022年12月
2022年11月
2022年9月
2022年8月
2022年7月
2022年6月
2022年4月
2022年3月
2022年2月
2022年1月
2021年11月
2021年10月
2021年9月
2021年8月
2021年7月
2021年6月
2021年5月
2021年4月
2021年3月
2021年2月
2021年1月
2020年12月
2020年10月
2020年9月
2020年8月
2020年7月
2020年6月
2020年5月
2020年4月
2020年3月
2020年2月
2020年1月
2019年12月
2019年11月
2019年10月
2019年9月
2019年8月
2019年7月
2019年6月
2019年5月
2019年4月
2019年3月
2019年2月
2019年1月
2018年12月
2018年11月
2018年10月
2018年9月
2018年8月
2018年7月
2018年6月
2018年5月
2018年4月
2018年3月
2018年2月
2018年1月
2017年12月
2017年11月
2017年10月
2017年9月
2017年8月
2017年7月
2017年6月
2017年5月