could eat a horse

could eat a horse
IMG_1743.JPG
“馬一頭を食えるくらいに腹ぺこだ”という意味です。
I’m so hungry I could eat a horse.
おなかがすき過ぎて、馬一頭食べられるよ。
カテゴリー: 日記 | コメントする

Clothes-horse

Clothes-horse
IMG_1739.JPG
Clothes-horseとは物干し掛けという意味もありますが口語で
“流行をおいかける人”
“服装にこる人”
という意味で使われます。
You’re such a clothes-horse.
君は流行をおいかける過ぎるよ。
カテゴリー: 日記 | コメントする

Clothes-horse

Clothes-horse
IMG_1739.JPG
Clothes-horseとは物干し掛けという意味もありますが口語で
“流行をおいかける人”
“服装にこる人”
という意味で使われます。
You’re such a clothes-horse.
君は流行をおいかける過ぎるよ。
カテゴリー: 日記 | コメントする

Holy cow ! Holy smokes ! Holy macro ! Holy mackerel !

Holy cow !
IMG_1736.JPG
これは俗語ですが、本当に驚いたときにアメリカ人、カナダ人が発する言葉です。文字通りは神聖なウシですが
なんてこった!
おりゃまー!
うそだろ!
とにかく本当に驚いたときに自然に出てくる言葉です。
Holyのあとにいろんな言葉が来ますが、同じ意味です。
Holy smokes !
Holy macro !
Holy mackerel !
Smokeはご存知の通り煙で、Macroは大きいという意味で、Mackerelはサバですが、特に違いはありません。
最初にholy cow ! を聞いたのはカナダ人でしたが、その後アメリカ人、カナダ人いろんな人がこの言葉を発するのを何度も聞きました。
Holyの後に来る言葉が何故、cow、smoke、macro、mackerelと変わるのか私はずっと疑問で、あるときどう使い分けているかをアメリカ人に聞いたことがあります。答えは特になく、人によってholyの後に好きな言葉をつけて使っているのが実態の様です。
カテゴリー: 日記 | コメントする

Holy cow ! Holy smokes ! Holy macro ! Holy mackerel !

Holy cow !
IMG_1736.JPG
これは俗語ですが、本当に驚いたときにアメリカ人、カナダ人が発する言葉です。文字通りは神聖なウシですが
なんてこった!
おりゃまー!
うそだろ!
とにかく本当に驚いたときに自然に出てくる言葉です。
Holyのあとにいろんな言葉が来ますが、同じ意味です。
Holy smokes !
Holy macro !
Holy mackerel !
Smokeはご存知の通り煙で、Macroは大きいという意味で、Mackerelはサバですが、特に違いはありません。
最初にholy cow ! を聞いたのはカナダ人でしたが、その後アメリカ人、カナダ人いろんな人がこの言葉を発するのを何度も聞きました。
Holyの後に来る言葉が何故、cow、smoke、macro、mackerelと変わるのか私はずっと疑問で、あるときどう使い分けているかをアメリカ人に聞いたことがあります。答えは特になく、人によってholyの後に好きな言葉をつけて使っているのが実態の様です。
カテゴリー: 日記 | コメントする

dog-eat-dog

dog-eat-dog
IMG_1735-160dc.JPG
dog-eat-dogとは
“生き馬の目を抜く”
“弱肉強食”
という意味です。
I want to go to Hollywood to be an actor.
俳優になるためにハリウッドへ行きたい。
It’s a dog-eat-dog world. I don’t think you are ready for it.
生き馬の目を抜く世界だよ。君にはまだ無理だと思う。
カテゴリー: 日記 | コメントする

dog-eat-dog

dog-eat-dog
IMG_1735-160dc.JPG
dog-eat-dogとは
“生き馬の目を抜く”
“弱肉強食”
という意味です。
I want to go to Hollywood to be an actor.
俳優になるためにハリウッドへ行きたい。
It’s a dog-eat-dog world. I don’t think you are ready for it.
生き馬の目を抜く世界だよ。君にはまだ無理だと思う。
カテゴリー: 日記 | コメントする

Smell a rat

Smell a rat
IMG_1733.JPG
Smell a ratは文字通りはネズミの匂いがするですが
“不審に思う”
“くさいと感じる”
という意味です。
This isn’t fair. I’m beginning to smell a rat.
これは卑怯だよ。何かうさんくさいぞ。
カテゴリー: 日記 | コメントする

Smell a rat

Smell a rat
IMG_1733.JPG
Smell a ratは文字通りはネズミの匂いがするですが
“不審に思う”
“くさいと感じる”
という意味です。
This isn’t fair. I’m beginning to smell a rat.
これは卑怯だよ。何かうさんくさいぞ。
カテゴリー: 日記 | コメントする

Play possum

Play possum
IMG_1730.JPG
Possumはタヌキですが、play possumとは
“タヌキ寝入りをする”
“死んだふりをする”
という意味です。
I know you hear me. Please answer me.
聞こえているんでしよ?答えてよ。
How did you know I was playing possum.
どうしてタヌキ寝入りだとわかったの
カテゴリー: 日記 | コメントする