原一宏のブログ 海外出張を命ぜられたあなたへ
ビジネスで役立つ英語をご紹介します。もっと詳しく知りたい方は2020年10月に上梓した本『世界基準のビジネス英語表現』をご一読ください。https://amzn.to/2HnCZXi
コンテンツへスキップ
ホーム
サンプルページ
←
過去の投稿
新しい投稿
→
It doesn't matter
投稿日:
2017年11月1日
作成者:
weriseagain
It doesn’t matter
It doesn’t matter はいろんな場面で使われ
“どうでもよいです”
“どちらでも構いません”
という意味ですが、私は個人的には次の使い方を気に入っています。
少しかっこいい言い方だと思いませんか?私は初めて店員とお客とのやりとりとして聞いた時、そう思いました。
Which do you prefer A or B ?
A, B どちらにされますか?
It doesn’t matter.
どちらでも結構です。
カテゴリー:
日記
|
コメントする
Rub shoulders
投稿日:
2017年11月1日
作成者:
English True Meaning
Rub shoulders
Rub shouldersとは
“有名人や金持ちと会って話をする” または”その機会がある”という意味で使われます。
I sometimes rub shoulders with famous business people and athletes.
私は時々、有名なビジネスマンやスポーツ選手と会って話をする機会がある。
カテゴリー:
日記
|
コメントする
A shoulder to cry on
投稿日:
2017年11月1日
作成者:
weriseagain
A shoulder to cry on
“同情してくれる人”
“援助してくれる人”
という意味で使われます。
My manager is always sympathetic and a shoulder to cry on.
私の上司は常に悩みを聞いてくれる。
カテゴリー:
日記
|
コメントする
Get the show on the road
投稿日:
2017年11月1日
作成者:
English True Meaning
Get the show on the road
“計画を実行に移す”という英語表現です。
Now we have everything for the new product rollout. Let’s get the show on the road.
さあ、新製品発表の準備はすべて整った。計画を実行に移していこう。
カテゴリー:
日記
|
コメントする
Get up on the wrong side of the bed
投稿日:
2017年11月1日
作成者:
weriseagain
Get up on the wrong side of the bed
この英語表現の意味は
“朝から機嫌が悪い”です。
Why is our boss angry from morning ? Did he get up on the wrong side of the bed ?
どうしてボスは朝から怒っているのだろう?
朝から何か嫌なことがあったのかな?
カテゴリー:
日記
|
コメントする
Shot in the arm
投稿日:
2017年10月31日
作成者:
English True Meaning
Shot in the arm
Shot in the armは文字通りは腕に注射ですが
“困った時の助け”
“元気をつけるもの”
という意味です。
North Sea oil has been a shot in the arm for the economy of Great Britain.
北海油田はイギリス経済にとってはカンフル剤であった。
カテゴリー:
日記
|
1件のコメント
a long shot
投稿日:
2017年10月31日
作成者:
weriseagain
A long shot
Long shot とは
“難しい”
“(達成できそうもない)目標”
という意味です。
I know it’s a long shot, but I’m going to enter the contest.
望み薄かもしれないが、そのコンテストに参加するつもりだ。
カテゴリー:
日記
|
1件のコメント
Ride shotgun
投稿日:
2017年10月31日
作成者:
English True Meaning
Ride shotgun
Ride shotgunとは
“(人)に付き添う”
“(人)を保護する”
“(人)を注意して見守る”
という意味で使います。
If you are nervous about taking them sightseeing, I could ride shotgun with you for the first hour.
彼らを観光に連れ出すのが不安なら、最初の1時間は私がご一緒しますよ。
カテゴリー:
日記
|
コメントする
Call the shots
投稿日:
2017年10月31日
作成者:
weriseagain
Call the shots
Call the shotsとは
“支配する”
“采配を振るう”
という意味です。
In this group, she is the one that call the shots.
このグループでは、彼女が采配を振るっている。
カテゴリー:
日記
|
コメントする
Call the shots
投稿日:
2017年10月31日
作成者:
English True Meaning
Call the shots
Call the shotsとは
“支配する”
“采配を振るう”
という意味です。
In this group, she is the one that call the shots.
このグループでは、彼女が采配を振るっている。
カテゴリー:
日記
|
コメントする
←
過去の投稿
新しい投稿
→
検索
検索
2025年11月
2025年10月
2025年9月
2025年8月
2025年7月
2025年6月
2025年5月
2025年2月
2025年1月
2024年12月
2024年11月
2024年10月
2024年9月
2024年8月
2024年7月
2024年6月
2024年3月
2024年2月
2024年1月
2023年12月
2023年11月
2023年10月
2023年9月
2023年8月
2023年7月
2023年6月
2023年5月
2023年4月
2023年3月
2023年2月
2023年1月
2022年12月
2022年11月
2022年9月
2022年8月
2022年7月
2022年6月
2022年4月
2022年3月
2022年2月
2022年1月
2021年11月
2021年10月
2021年9月
2021年8月
2021年7月
2021年6月
2021年5月
2021年4月
2021年3月
2021年2月
2021年1月
2020年12月
2020年10月
2020年9月
2020年8月
2020年7月
2020年6月
2020年5月
2020年4月
2020年3月
2020年2月
2020年1月
2019年12月
2019年11月
2019年10月
2019年9月
2019年8月
2019年7月
2019年6月
2019年5月
2019年4月
2019年3月
2019年2月
2019年1月
2018年12月
2018年11月
2018年10月
2018年9月
2018年8月
2018年7月
2018年6月
2018年5月
2018年4月
2018年3月
2018年2月
2018年1月
2017年12月
2017年11月
2017年10月
2017年9月
2017年8月
2017年7月
2017年6月
2017年5月