原一宏のブログ 海外出張を命ぜられたあなたへ
ビジネスで役立つ英語をご紹介します。もっと詳しく知りたい方は2020年10月に上梓した本『世界基準のビジネス英語表現』をご一読ください。https://amzn.to/2HnCZXi
コンテンツへスキップ
ホーム
サンプルページ
←
過去の投稿
新しい投稿
→
One man's meat is another man's poison
投稿日:
2017年9月28日
作成者:
weriseagain
One man’s meat is another man’s poison.
これも英語のことわざです。”蓼食う虫も好き好き”
I hate the color, but my coworker loves that color. One man’s meat is another man’s poison.
私はあの色は大嫌いだが、同僚は大好きだ。人の好みは様々だ。
カテゴリー:
日記
|
コメントする
Man proposes, God disposes
投稿日:
2017年9月28日
作成者:
weriseagain
Man proposes, God disposes.
これは英語のことわざです。”人事を尽くして天命を待つ” ” 事を計るは人、事を成すは天”という意味です。
Do you think this product will sell ?
I don’t know. Man proposes, God disposes.
この製品が売れると思いますか?
わかりません。人事を尽くして天命を待つということでしょうね。
カテゴリー:
日記
|
コメントする
Many is the time
投稿日:
2017年9月28日
作成者:
weriseagain
Many is the time
これは”何度も何度も”という意味です。
Many is the time, I’ve told you to be careful with the project.
そのプロジェクトについては、何度も気をつけなさいと言ったよね。
この英語表現は必ず、文頭で使われます。
カテゴリー:
日記
|
コメントする
Straw man
投稿日:
2017年9月28日
作成者:
weriseagain
Straw man
Straw manとは文字通りは、わら人形ですが
ビジネスでは”弱い競争相手” “取るに足らない相手” という意味で使われます。
Don’t worry about him. He brags a lot about everthing, but he is just a straw man without any influence.
彼のことは気にすることはない。自慢ばかりするだけで、何の影響力もない見かけ倒しの人だから。
カテゴリー:
日記
|
コメントする
Put on the map
投稿日:
2017年9月28日
作成者:
weriseagain
Put on the map
” – を有名にする。- に名声を獲得させる” という意味です。
The best seller put the author on the map.
そのベストセラーで著者は名声を獲得した。
カテゴリー:
日記
|
コメントする
Have all one's marbles
投稿日:
2017年9月28日
作成者:
weriseagain
Have all one’s marbles
“全く正常である” “完全に分別がある”という意味です。
Our chairman may be 80 years old, but he still has all the marbles.
当社の会長はおそらく80歳だろうが、頭は実にしっかりしている。
カテゴリー:
日記
|
コメントする
Hot springとSpaの違い
投稿日:
2017年9月27日
作成者:
weriseagain
Hot springとSpaの違い
英語のHot springとSpaの違いは何でしょうか?
Hot springは100%自然温泉ですが、Spaは湯沸しで温泉を作っているものも含みます。
Spaには癒すという意味もあり、マッサージ施設等も備えたものもあります。
私は6年前に英語のガイド資格を取得しましたが、日本地理が試験科目にあり、日本全国の温泉を勉強しました。
さて、日本の3大名泉はどこでしょうか?
兵庫の有馬温泉
群馬の草津温泉
岐阜の下呂温泉
カテゴリー:
日記
|
コメントする
At the tip of one's tongue
投稿日:
2017年9月26日
作成者:
weriseagain
At the tip of one’s tongue
(思い出そうとしている名前、言葉が)”口先まで出かかって”という意味です
The person’s name is at the tip of my tongue but I can’t recall it now.
その人の名はのどまで出かかっているが思い出せない。
カテゴリー:
日記
|
コメントする
By word of mouth
投稿日:
2017年9月26日
作成者:
weriseagain
By word of mouth
“口頭で、口伝えで、口コミで”という意味で使われる表現です。
Thear stories have been transmitted by word of mouth from generation to generation.
これらの話は、代々口頭にて伝えられてきた。
カテゴリー:
日記
|
コメントする
Have stars in one's eyes
投稿日:
2017年9月26日
作成者:
weriseagain
Have stars in one’s eyes
文字通りは目に星を持ってですが、
“意気揚々として”、”希望をもって”という意味です。
When he left home, he had stars in his eyes
家を出た時、彼は意気揚々としていた。
写真で引用されているのはアメリカ第26代大統領セオドアルーズベルトの言葉です。
Keep your eyes on stars and your feet on the ground.
こう訳されています。”
地に足を着け、星を見るんだ”
カテゴリー:
日記
|
コメントする
←
過去の投稿
新しい投稿
→
検索
検索
2025年11月
2025年10月
2025年9月
2025年8月
2025年7月
2025年6月
2025年5月
2025年2月
2025年1月
2024年12月
2024年11月
2024年10月
2024年9月
2024年8月
2024年7月
2024年6月
2024年3月
2024年2月
2024年1月
2023年12月
2023年11月
2023年10月
2023年9月
2023年8月
2023年7月
2023年6月
2023年5月
2023年4月
2023年3月
2023年2月
2023年1月
2022年12月
2022年11月
2022年9月
2022年8月
2022年7月
2022年6月
2022年4月
2022年3月
2022年2月
2022年1月
2021年11月
2021年10月
2021年9月
2021年8月
2021年7月
2021年6月
2021年5月
2021年4月
2021年3月
2021年2月
2021年1月
2020年12月
2020年10月
2020年9月
2020年8月
2020年7月
2020年6月
2020年5月
2020年4月
2020年3月
2020年2月
2020年1月
2019年12月
2019年11月
2019年10月
2019年9月
2019年8月
2019年7月
2019年6月
2019年5月
2019年4月
2019年3月
2019年2月
2019年1月
2018年12月
2018年11月
2018年10月
2018年9月
2018年8月
2018年7月
2018年6月
2018年5月
2018年4月
2018年3月
2018年2月
2018年1月
2017年12月
2017年11月
2017年10月
2017年9月
2017年8月
2017年7月
2017年6月
2017年5月