コンテンツへスキップ
原一宏のブログ 海外出張を命ぜられたあなたへ
ビジネスで役立つ英語をご紹介します。もっと詳しく知りたい方は2020年10月に上梓した本『世界基準のビジネス英語表現』をご一読ください。https://amzn.to/2HnCZXi
ホーム
サンプルページ
←
過去の投稿
新しい投稿
→
Right under one's nose
投稿日:
2017年9月8日
作成者:
weriseagain
Right under one’s nose
“目と鼻の先に”という意味です。
I don’t know why you couldn’t find it. It’s right here under your nose.
何故、あなたがそれを見つけられなかったかのかわからない。まさに目の前にあるのに。
カテゴリー:
日記
|
コメントする
Set one's heart on
投稿日:
2017年9月8日
作成者:
weriseagain
Set one’s heart on
“~を絶対に欲しいと思う” “~したいと心にきめる”という意味です。
I’ve set my heart on going to Hawaii on vacation.
私は休暇でハワイへ行くと決めた、
カテゴリー:
日記
|
コメントする
Put one's finger on
投稿日:
2017年9月8日
作成者:
weriseagain
Put one’s finger on
(原因)を”はっきりと指摘する” “断定する”という意味で使われます。
Something seems to be off, but I can’t put my fingers on.
何かおかしい気がする。どこが?とははっきりとは言えないのだが。
Put one’s finger on lipsと言えば、”黙って下さい”という意味となります。
カテゴリー:
日記
|
コメントする
At your disposal
投稿日:
2017年9月7日
作成者:
weriseagain
At your disposal
“あなたの仰せの通りに”という意味です。
これは、ビジネス文章での決まり文句ですが
I am at your disposalと言えば
何かございましたら、いつでも御連絡下さい。
という意味です。
カテゴリー:
日記
|
コメントする
Caesar
投稿日:
2017年9月7日
作成者:
weriseagain
Caesar
Blady Maryに
clam broth (クラムソース)を加えたものをカナダではCaesarと言います。
これはカナダ版Blady Maryです。
このカクテルCaesarはカナダでしか注文できないカクテルです。
カナダへ行かれた際には、お酒の好きな方は、是非、Caesarを注文してみて下さい。
カテゴリー:
日記
|
コメントする
Blady Mary
投稿日:
2017年9月7日
作成者:
weriseagain
Blady Mary
又、英語から離れますが、
アメリカ人のビジネスマンの好きなカクテルをご紹介します。
飛行機の中で皆さん、よく飲んでいて、一見、トマトジュースですが、
Blady Maryとはウォッカにトマトジュースとホットソースが入ったカクテルです。飲みやすいので気をつけた方が良いですが、立派なお酒です。
カテゴリー:
日記
|
コメントする
Arnold Palmer
投稿日:
2017年9月7日
作成者:
weriseagain
Arnold Palmer
英語から少し離れますが、アメリカ人のセールスとランチをした時、彼がアイスティーの代わりにArnold Palmerを注文していたので、何それ?と思わず聞いてしまいました。
Arnold Palmerはマスターズで4回も優勝した有名なアメリカ人のプロゴルファーですが、彼が好きだった、Ice TeaとLomonadeの50:50割をArnold Palmer(drink)と呼ぶそうです。
アメリカへ出張された際には、Ice Teaの代わりに試しに注文してみて下さい。
Ice Teaに甘いLemonadeが上手くブレンドされてとても美味しいですよ。
カテゴリー:
日記
|
コメントする
Wrap around one's finger
投稿日:
2017年9月7日
作成者:
weriseagain
Wrap around one’s finger
この表現は
“意のままに操る”
“言いなりにさせる”
という意味で使われます。例えばこんな文章で使われます。
She wraps his husband around her finger.
彼女は夫を意のままに操っている。
カテゴリー:
日記
|
コメントする
Get off one's chest
投稿日:
2017年9月7日
作成者:
weriseagain
Get off one’s chest
日本語でも胸のつかえを下ろすという表現がありますが、Get off one’s chestとは
“人に話してスッキリする” “正直に打ち明ける”という意味があります。
What do you want to get off your chest ?
何か引っかかっていることがあるなら、正直に言ってよ。
カテゴリー:
日記
|
コメントする
Cold shoulder
投稿日:
2017年9月7日
作成者:
weriseagain
Cold shoulder
Cold shoulderには”冷たい態度”という意味があります。
She gave the cold shoulder to him.
彼女は彼に冷ややかな態度をとった。
カテゴリー:
日記
|
コメントする
←
過去の投稿
新しい投稿
→
検索
検索
2026年3月
2026年2月
2026年1月
2025年11月
2025年10月
2025年9月
2025年8月
2025年7月
2025年6月
2025年5月
2025年2月
2025年1月
2024年12月
2024年11月
2024年10月
2024年9月
2024年8月
2024年7月
2024年6月
2024年3月
2024年2月
2024年1月
2023年12月
2023年11月
2023年10月
2023年9月
2023年8月
2023年7月
2023年6月
2023年5月
2023年4月
2023年3月
2023年2月
2023年1月
2022年12月
2022年11月
2022年9月
2022年8月
2022年7月
2022年6月
2022年4月
2022年3月
2022年2月
2022年1月
2021年11月
2021年10月
2021年9月
2021年8月
2021年7月
2021年6月
2021年5月
2021年4月
2021年3月
2021年2月
2021年1月
2020年12月
2020年10月
2020年9月
2020年8月
2020年7月
2020年6月
2020年5月
2020年4月
2020年3月
2020年2月
2020年1月
2019年12月
2019年11月
2019年10月
2019年9月
2019年8月
2019年7月
2019年6月
2019年5月
2019年4月
2019年3月
2019年2月
2019年1月
2018年12月
2018年11月
2018年10月
2018年9月
2018年8月
2018年7月
2018年6月
2018年5月
2018年4月
2018年3月
2018年2月
2018年1月
2017年12月
2017年11月
2017年10月
2017年9月
2017年8月
2017年7月
2017年6月
2017年5月