In one's element

In one’s element
IMG_0737.JPG
Elementには “得意分野”という意味があり
In one’s elementとは” …. はお手の物である” という意味です。
When it comes to speaking in public, President Obama is in his element.
人前で話すことならオバマ大統領はお手の物である。
逆に、out of one’s element というと
“… にあまり慣れていない、精通していない”
という意味になります。
He is out of his element in a sales job.
彼は営業の仕事には向いていない。
カテゴリー: 日記 | コメントする

Easy on the ear

Easy on the ear
IMG_0736.JPGIMG_0735-e1d16.JPG
“聞いて素敵な、響きのいい” という意味です。
This sound is easy on the ear.
この音は聞いていて心地よい。
カテゴリー: 日記 | コメントする

Have a word in a person's ear

Have a word in a person’s ear
IMG_0734.JPG
“人に耳うちする、こっそり話す”という意味です。
Could I have a word in your ear ?
ちょっとお耳に入れたいのですが。
カテゴリー: 日記 | コメントする

Bend one's ear

Bend one’s ear
IMG_0732.JPG
“うんざりするほど長話をする”という意味です。
I am afraid I’ve been bending your ears too much today. 
私は今日、長々としゃべり過ぎたようですね。
一方、bend one’s ear to と to が加わると、意味はごろっと変わり
“耳を傾ける” “注意深く聞く”となります。
IMG_0733.JPG
We need a mayor who bends his ear to the citizens.
我々は市民の声を傾けでくれる市長が必要です。
カテゴリー: 日記 | コメントする

Lend an ear to

 

Lend an ear to
IMG_0731.JPG
“耳を貸す” “人が言おうとしていることを真剣に聞く” という意味です。
日本語の耳を貸すという表現とまさに構成する二つの単語が一緒です。
I know you’re very busy now, but could you lend me an ear for a second ?
あなたは今、とても忙しいのはわかっていますが、ちょっとだけ耳を貸していただけないでしょうか?
カテゴリー: 日記 | コメントする

Grin from ear to ear

Grin from ear to ear
IMG_0730.JPG
“非常に幸せそうに見える” ” 非常に満足して見える” という意味で使われます。
He was grinning from ear to ear at his wedding.
彼は結婚式で満面の笑みを浮かべていた。
カテゴリー: 日記 | コメントする

Turn a deaf ear

Turn a deaf ear
IMG_0728.JPG
“耳を貸さない” “聞く耳を持たない” という意味です。
The top management turned a deaf ear to  the employees’ requests.
上層部は従業員の要求に耳を貸さなかった。
カテゴリー: 日記 | コメントする

Wet behind ears

Wet behind ears
あるいは
Not dry behind ears ともいいます。
IMG_0727.PNG
“若くて未経験な” “うぶな”という意味です。
子供が顔を洗った後、耳の後ろをふき忘れることからきた表現です。
生まれたての子馬や子牛の体で最後に乾くのが耳の後ろであることからきた表現であるいう説もあります。
The politician is still wet behind ears.
その政治家はまだ若くて未熟だ。
カテゴリー: 日記 | コメントする

Prick up one's ears

Prick up one’s ears
IMG_0726.JPG
“聞き耳を立てる、注意して聞く”という意味です。
これは動物が聞き耳を立てる習性からきた英語表現です。
I pricked up my ears when my name was mentioned in the meeting.
会議で私の名前が挙がった時、私は聞き耳を立てた。
カテゴリー: 日記 | コメントする

In one ear and out the other

In one ear and out the other
IMG_0725.JPG
“うわの空” “すぐに忘れてしまう”という意味です。
文字通り、片方の耳から入った情報が片方の耳から出ていくという様を表現しています。喋り手に注意を払わない態度を非難する場合に使われます。
You should remind him of the meeting because everything you say to him goes in one ear and out the other.
彼にその会議について再確認した方がいい。彼は何を言ってもすぐに忘れてしまうので。
カテゴリー: 日記 | コメントする