コンテンツへスキップ
原一宏のブログ 海外出張を命ぜられたあなたへ
ビジネスで役立つ英語をご紹介します。もっと詳しく知りたい方は2020年10月に上梓した本『世界基準のビジネス英語表現』をご一読ください。https://amzn.to/2HnCZXi
ホーム
サンプルページ
←
過去の投稿
新しい投稿
→
Point taken
投稿日:
2017年9月2日
作成者:
weriseagain
Point taken
又は、Point well taken
ビジネス会話でよく使われる便利な表現です。
“了解” “あなたの言う通りだ” とさらっと言う時に使います。
Point taken. We will proceed to do this job according to your proposal.
了解した。我々はあなたの提案に従ってこの仕事を進めてゆくことにする。
カテゴリー:
日記
|
コメントする
Feast or famine
投稿日:
2017年9月2日
作成者:
weriseagain
Feast or famine
あるいはEither feast or famine
この英語表現は文字通りは饗宴か飢饉かですが
(ビジネスなどの)”
浮き沈みが激しい、波瀾に富んだ”という意味で使われます。
That restautaurant is either feast or famine. A week before payday, it’s almost empty, and right after payday, it’s very crowded.
そのレストランは、忙し過ぎるか、暇過ぎるかのどちらかだ。給料日前の1週間はほとんどガラガラで、給料日の直後はとても混む。
カテゴリー:
日記
|
コメントする
Go on a fishing expedition
投稿日:
2017年9月2日
作成者:
weriseagain
Go on a fishing expedition
この表現は魚釣りからきていますが、釣るのは魚ではなく、情報です。
“情報を取りにいく、探りをいれる、ランダムに質問をする”という意味です。
ビジネスでは非常によく使われる表現です。
Our sales force should go on a fishing expedition to find out what our customers really want.
我々の営業部隊は顧客が何を本当に求めているかを知る為にランダムな調査を行うべきである。
カテゴリー:
日記
|
コメントする
In one's element
投稿日:
2017年9月2日
作成者:
weriseagain
In one’s element
Elementには “得意分野”という意味があり
In one’s elementとは” …. はお手の物である” という意味です。
When it comes to speaking in public, President Obama is in his element.
人前で話すことならオバマ大統領はお手の物である。
逆に、out of one’s element というと
“… にあまり慣れていない、精通していない”
という意味になります。
He is out of his element in a sales job.
彼は営業の仕事には向いていない。
カテゴリー:
日記
|
コメントする
Easy on the ear
投稿日:
2017年9月1日
作成者:
weriseagain
Easy on the ear
“聞いて素敵な、響きのいい” という意味です。
This sound is easy on the ear.
この音は聞いていて心地よい。
カテゴリー:
日記
|
コメントする
Have a word in a person's ear
投稿日:
2017年9月1日
作成者:
weriseagain
Have a word in a person’s ear
“人に耳うちする、こっそり話す”という意味です。
Could I have a word in your ear ?
ちょっとお耳に入れたいのですが。
カテゴリー:
日記
|
コメントする
Bend one's ear
投稿日:
2017年9月1日
作成者:
weriseagain
Bend one’s ear
“うんざりするほど長話をする”という意味です。
I am afraid I’ve been bending your ears too much today.
私は今日、長々としゃべり過ぎたようですね。
一方、bend one’s ear to と to が加わると、意味はごろっと
変わり
“耳を傾ける” “注意深く聞く”となります。
We need a mayor who bends his ear to the citizens.
我々は市民の声を傾けでくれる市長が必要です。
カテゴリー:
日記
|
コメントする
Lend an ear to
投稿日:
2017年9月1日
作成者:
weriseagain
Lend an ear to
“耳を貸す” “人が言おうとしていることを真剣に聞く” という意味です。
日本語の耳を貸すという表現とまさに構成する二つの単語が一緒です。
I know you’re very busy now, but could you lend me an ear for a second ?
あなたは今、とても忙しいのはわかっていますが、ちょっとだけ耳を貸していただけないでしょうか?
カテゴリー:
日記
|
コメントする
Grin from ear to ear
投稿日:
2017年9月1日
作成者:
weriseagain
Grin from ear to ear
“非常に幸せそうに見える” ” 非常に満足して見える” という意味で使われます。
He was grinning from ear to ear at his wedding.
彼は結婚式で満面の笑みを浮かべていた。
カテゴリー:
日記
|
コメントする
Turn a deaf ear
投稿日:
2017年9月1日
作成者:
weriseagain
Turn a deaf ear
“耳を貸さない” “聞く耳を持たない” という意味です。
The top management turned a deaf ear to the employees’ requests.
上層部は従業員の要求に耳を貸さなかった。
カテゴリー:
日記
|
コメントする
←
過去の投稿
新しい投稿
→
検索
検索
2026年6月
2026年5月
2026年3月
2026年2月
2026年1月
2025年11月
2025年10月
2025年9月
2025年8月
2025年7月
2025年6月
2025年5月
2025年2月
2025年1月
2024年12月
2024年11月
2024年10月
2024年9月
2024年8月
2024年7月
2024年6月
2024年3月
2024年2月
2024年1月
2023年12月
2023年11月
2023年10月
2023年9月
2023年8月
2023年7月
2023年6月
2023年5月
2023年4月
2023年3月
2023年2月
2023年1月
2022年12月
2022年11月
2022年9月
2022年8月
2022年7月
2022年6月
2022年4月
2022年3月
2022年2月
2022年1月
2021年11月
2021年10月
2021年9月
2021年8月
2021年7月
2021年6月
2021年5月
2021年4月
2021年3月
2021年2月
2021年1月
2020年12月
2020年10月
2020年9月
2020年8月
2020年7月
2020年6月
2020年5月
2020年4月
2020年3月
2020年2月
2020年1月
2019年12月
2019年11月
2019年10月
2019年9月
2019年8月
2019年7月
2019年6月
2019年5月
2019年4月
2019年3月
2019年2月
2019年1月
2018年12月
2018年11月
2018年10月
2018年9月
2018年8月
2018年7月
2018年6月
2018年5月
2018年4月
2018年3月
2018年2月
2018年1月
2017年12月
2017年11月
2017年10月
2017年9月
2017年8月
2017年7月
2017年6月
2017年5月