Albatross around neck

Albatross around neck
文字通りは首の周りにアホウドリですが、
“罪悪感” 
“不名誉な経歴”
“頭痛の種”
という意味です。
コールリッジというイギリスの詩人が書いた詩の中で、老水夫が殺したアホウドリを罪滅ぼしの為、首に掛けた話がこの表現の由来になっているそうです。
カテゴリー: 日記 | コメントする

Sitting duck

Sitting duck
Sitting duckとは
“無防備な人” 危機感のない人”
という意味です。
カモはよくハンターに狙われますが、日本語にも彼はいいカモだと言う言い方がありますね。 英語でも、同じ見方をしています。
カテゴリー: 日記 | コメントする

Cold turkey

Cold turkey
もう一つ七面鳥の英語表現をご紹介します。
Cold turkeyとは、常習になっていたことを”突然やめる”という意味です。
I had smoked for 20 years but I went cold turkey last year. 
私は20年間タバコを吸っていたが、去年きっぱりやめた。
カテゴリー: 日記 | コメントする

Talk turkey

Talk turkey
ビジネスの打ち合わせで
Let’s talk turkey
といえば、ふざけているのではなくて、
“率直に話そう” 
“まじめに話そう”
という意味です。
カテゴリー: 日記 | コメントする

Early bird

Early bird
昨日は哺乳類でしたが、今日は鳥類に関連した英語表現をご紹介します。
これは”早起き”という意味です。
早朝のオフィスで 、既に出社している同僚に
Good morning. You are an early bird !
おはよう、早起きだね!
といった調子で使います。
この言葉は
The early bird catches the worm.
“早起きは三文の得”からきています。
カテゴリー: 日記 | コメントする

See the elephant

See the elephant
“世の中をみる” 
“世間の経験を積む”
という意味です。
He has seen the elephant
彼は人生経験が豊富だ。
See pink elephants
これは
“酒に酔う” 
“幻覚をみる”
という意味です。
A white elephant
直訳すれば白い像ですが、
“無用の長物”
という意味です。
カテゴリー: 日記 | 1件のコメント

As innocent as a lamb

As innocent as a lamb
これは純粋な” “天真爛漫なという意味です。
英語のInnocentは純粋な、天真爛漫なという意味ですが、
lambにはそんな意味があります。
カテゴリー: 日記 | コメントする

As strong as an ox

As strong as an ox
Oxは雄牛を指す英語ですが、強いものの象徴です。
それと同じくらい強いということで強いという意味です。
カテゴリー: 日記 | コメントする

As sly as a fox

As sly as a fox

直訳はキツネのようにずる賢いですが、
“ずる賢い”
 “陰険な” 
という意味です。
キツネには日本語でも、人をだます、ずる賢い
というイメージがありますが、英語でも一緒です。
カテゴリー: 日記 | コメントする

Scarely cat

Scarely cat
Catは臆病なイメージがあり、scarely catの意味は
“臆病者” “弱虫” “怖がり”
です。
Cat の入った英語表現は非常に多いですが、いくつかご紹介しますと
Enough to make a cat laugh “とても滑稽な、馬鹿げた”
Let the cat out of the bag ” 秘密を漏らす”
No room to swing a cat “非常に狭い”
The cat won’t jump “その提案はうまくいきそうにない”
カテゴリー: 日記 | コメントする