As sly as a fox

As sly as a fox

直訳はキツネのようにずる賢いですが、
“ずる賢い”
 “陰険な” 
という意味です。
キツネには日本語でも、人をだます、ずる賢い
というイメージがありますが、英語でも一緒です。
カテゴリー: 日記 | コメントする

Scarely cat

Scarely cat
Catは臆病なイメージがあり、scarely catの意味は
“臆病者” “弱虫” “怖がり”
です。
Cat の入った英語表現は非常に多いですが、いくつかご紹介しますと
Enough to make a cat laugh “とても滑稽な、馬鹿げた”
Let the cat out of the bag ” 秘密を漏らす”
No room to swing a cat “非常に狭い”
The cat won’t jump “その提案はうまくいきそうにない”
カテゴリー: 日記 | コメントする

Topdog

Topdog
Dogは男同士の呼びかけ言葉に使われたりもする、非常に広い意味で使われる英語です。
Dogは忠実で賢いイメージがあると同時に、underdog といえば”負け犬” とネガティブな意味としても使われます。
ここでご紹介するtopdogとは”勝者の勝者” “頂点にいる人物”という意味です。
こんなビジネス会話で使われます。 
Who is your topdog among your sales team 
Ken is definitely the topdog. He always closes big deals.
あなたの営業部隊でトップは誰ですか?
ケンが間違いなくトップです。彼は常に大きな取引をまとめます。
カテゴリー: 日記 | コメントする

As courageous as a lion

As courageous as lion
先週、色に関連した英語表現で、black sheep = 厄介者をご紹介しましたが、今日は動物に関連した英語表現を、ご紹介します。動物にはそれぞれイメージがあります。
まずライオンですが、これはみなさんご想像の通りです。
As courageous as a lion
ライオンのように勇気がある。
カテゴリー: 日記 | コメントする

Fish or cut bait

Fish or cut bait
“はっきりしなさい”  早く決断しなさい
と相手に決断を促す時に使われる英語表現です。
There is work to be done here. Decide whether you are going to watch or help.
Fish or cut bait.  
ここにはやらねばならない仕事がある。見ているのか、助けるのか決めてくれ。さあ、はっきりしてくれ!
カテゴリー: 日記 | コメントする

Fish in troubled water

Fish in troubled water
文字通りは荒れた水での魚釣りで、実際にそんな時、よく魚がよく釣れますが
“どさくさに紛れてうまいことをする”
“火事場泥棒をする”
“漁夫の利を得る”
という意味で使われる英語表現です。
カテゴリー: 日記 | コメントする

Fish in muddy water

Fish in muddy water
前のブログで、Fishy = 怪しい、いかがわしい
の意味をご紹介しました。
今日はFish に関する英語表現をご紹介します。
Fish in muddy waters
とは厄介なことにかかわりあいになることを意味します。
カテゴリー: 日記 | コメントする

It never rain but pours

It never rain but pours.
これは文字通りは
めったに雨が降らないが、降るときは土砂降り
ですが
“来るときは一気に来る”
という意味で使われます。
カテゴリー: 日記 | コメントする

Rain on parade

Rain on parade 
“台無しにする”
“水をさす”
という意味です。
前のブログでshow stopperをご紹介しましたが、それも”台無しするもの”という意味でした。
カテゴリー: 日記 | コメントする

Rain or shine

Rain or shine
前のブログで
 Come hell or high water をご紹介しましたが、それと同じ
“何が何でも”
“雨天決行”
という意味です。
カテゴリー: 日記 | コメントする