Elephant in the room
はじめにこれを聞いたとき、なぜ部屋の中に象が?と思いましたが、この言葉の意味するところは象が部屋の中にいれば誰でもわかりますから、明らかな問題のことを言う英語の表現です。
![]()
Elephant in the room
はじめにこれを聞いたとき、なぜ部屋の中に象が?と思いましたが、この言葉の意味するところは象が部屋の中にいれば誰でもわかりますから、明らかな問題のことを言う英語の表現です。
![]()
No Offence
これは相手に言いにくいことを切り出すときにいう表現です。
直訳するとあなたを意図的に攻撃しようとしているわけではないですが、・・・
あなたのことを悪く言うつもりはないのだけれど・・・
Sorry bear with me
すみませんが、少し待ってくれますか?
話をしている途中で、調べものをしていて、相手を少し待たせることに使う、お決まりの表現です。
With (all due) respect
ちょっと上品な反論表現です。
恐れながら、申し上げますが
失礼ですが
お言葉ですが
Correct me if I am wrong.
これは非常によく使われる前置きの表現です。日本人はあいまいなことは言いたくないのでいわないでおくということがありますが、内容が間違っていてもまずしゃべるアメリカ人が良く前置きとして使う表現で、最初からこれを言うことで、自由に発言をすることが可能になります。私もよく使っていますが、何か意見を言うときに、これを冒頭に言うことで、相手の反論を防ぐことができます。
英語での感謝の最上級
英語での感謝の言葉の最上級は何でしょうか?
Thank you very muchと思うかもしれませんが、これにこれにもう一言付け加えます。
Thank you very much. I appreciate it.