コンテンツへスキップ
原一宏のブログ 海外出張を命ぜられたあなたへ
ビジネスで役立つ英語をご紹介します。もっと詳しく知りたい方は2020年10月に上梓した本『世界基準のビジネス英語表現』をご一読ください。https://amzn.to/2HnCZXi
ホーム
サンプルページ
←
過去の投稿
新しい投稿
→
Ten four
投稿日:
2017年7月23日
作成者:
weriseagain
Ten four
Ten four = 10-4
とはスラングで了解!、分かった!
という意味です。
語源はアメリカの警察無線です。
アメリカの警察無線では10コードと呼ばれるものが使われており、10-4は了解、10-10は通信終了を意味します。
カテゴリー:
日記
|
コメントする
Addressの本当の意味
投稿日:
2017年7月23日
作成者:
weriseagain
Address
Addressという英語には”住所”, “宛先”,
あるいはゴルフの”アドレス”の他に
ビジネスでよく使われる非常に重要な意味があります。それは
“対処する”
“取り組む”
という意味です。
例えば
We have to address their concerns about our product quality.
私たちは私たちの製品の品質に関する彼らの懸念に対処する必要があります。
といった文脈で使われます。
カテゴリー:
日記
|
コメントする
My appologies
投稿日:
2017年7月22日
作成者:
weriseagain
My appologies
この英語はそのまま訳しますと、”私の謝罪”ですが、ビジネスのやりとりでI am sorryよりも丁寧な言い方で、よく使われます。
My appologies for the delay.
遅くなってすみません。
Appologiesの前にはplease acceptが省略されていて、もっと丁寧に表現するなら
Please accept my appologies for the delay.
となります。
カテゴリー:
日記
|
コメントする
Selling point
投稿日:
2017年7月22日
作成者:
weriseagain
Selling point
セールスポイントという言葉はそのまま英語にすると Sales point ですが、英語を母国語にする人は使いませんし、Sales pointという英語はどうもピンとこないようです。
正しくは
Selling point
advantage
key feature
を使います。
The high quality of our product is our selling point.
製品の品質の良さが我々のセールスポイントです。
カテゴリー:
日記
|
コメントする
Don’t even think about it
投稿日:
2017年7月21日
作成者:
weriseagain
Don’t even think about it
Don’t even think of it
この英語は
“絶対にやって
はならない
“
、
“
強い禁止
“
を相手に伝える時にアメリカ人がよく
使う表現です。
ニューヨークの道路標識で、こんなのがあります。写真をご覧下さい。
Don’t even think of parking here.
ここに駐車しようなんて考えることすらするな
= 絶対に駐車禁止
カテゴリー:
日記
|
コメントする
All over the map
投稿日:
2017年7月21日
作成者:
weriseagain
All over the map
この英語表現は”いたるところに”という意味です。
例えばこんな文章でとても忙しい人のことをいったりします。
It is very difficult to make an appointment with him since he is all over the map.
彼はそこら中を飛び回っていて、彼とアポを取るのは非常に難しい。
カテゴリー:
日記
|
コメントする
Preach to the choir
投稿日:
2017年7月20日
作成者:
weriseagain
Preach to the choir
直訳しますと、”聖歌隊へ説教” ですが
日本語の “釈迦に説法”
と同じ意味です。
I was preaching to the choir when I told him the virtue of fresh vegetables. I didn’t know he has been a vegetarian for years.
彼に新鮮な野菜の効能を説いたのは釈迦に説法だった。私は彼が長年の菜食主義者だと知らなかった。
カテゴリー:
日記
|
コメントする
Breath of fresh air
投稿日:
2017年7月20日
作成者:
weriseagain
Breath of fresh air
この英語は直訳すると新鮮な空気の呼吸ですが
イメージが直ぐに湧いてくる、良い響きの英語表現だと思います。
その意味は
“
清涼剤
“,
“
新風
” , “
清風
“
“
気分を一新してくれるもの
”
例えば、
職場に久々の新入社員が入ってきた時に
He (She) is a breath of fresh air in our office.
彼は(彼女は)われわれの職場の清涼剤だ
と言ったりします。
カテゴリー:
日記
|
コメントする
Push the envelope
投稿日:
2017年7月20日
作成者:
weriseagain
Push the envelope
Push the envelope とは(新しいことや、危険なこと、一般的に可能であると見なされている)”限界を超える”ことを意味します。
第二次世界大戦中、アメリカでは戦闘機の加速力や上昇力などの性能のことを”flight envelope”と呼んでいたそうです。ここでのenvelopeとは”安全運行範囲”という意味です。
それを超える、限界に挑戦するという意味の英語表現が
ほかの分野でも使われるようになったそうです。
カテゴリー:
日記
|
コメントする
Bread and butter
投稿日:
2017年7月19日
作成者:
weriseagain
Bread and butter
何故か、今日は朝からパンの日になりました。
この英語は文字通りの意味は”パンとバター”ですが、ビジネスでは、別の意味で使われます。
“生活の糧”
“
基本的に必要なもの
“
“人が生活してゆく上で最低限必要なもの”
という意味です。
What is your bread and butter of your business ?
あなたのビジネスで基本的に必要なものは何ですか?
今回のブログで投稿が丁度、
200
件目となりました。
今迄、私のブログを読んで下さった方々に感謝いたします。
これから、もっと皆様のお役に立てる内容にしてゆきたいと思っています。
こんな話をもっと知りたい等、御要望あればコメントを頂ければ喜んで対応させて頂きます。
今後ともどうぞよろしくお願い致します。
カテゴリー:
日記
|
コメントする
←
過去の投稿
新しい投稿
→
検索
検索
2026年6月
2026年5月
2026年3月
2026年2月
2026年1月
2025年11月
2025年10月
2025年9月
2025年8月
2025年7月
2025年6月
2025年5月
2025年2月
2025年1月
2024年12月
2024年11月
2024年10月
2024年9月
2024年8月
2024年7月
2024年6月
2024年3月
2024年2月
2024年1月
2023年12月
2023年11月
2023年10月
2023年9月
2023年8月
2023年7月
2023年6月
2023年5月
2023年4月
2023年3月
2023年2月
2023年1月
2022年12月
2022年11月
2022年9月
2022年8月
2022年7月
2022年6月
2022年4月
2022年3月
2022年2月
2022年1月
2021年11月
2021年10月
2021年9月
2021年8月
2021年7月
2021年6月
2021年5月
2021年4月
2021年3月
2021年2月
2021年1月
2020年12月
2020年10月
2020年9月
2020年8月
2020年7月
2020年6月
2020年5月
2020年4月
2020年3月
2020年2月
2020年1月
2019年12月
2019年11月
2019年10月
2019年9月
2019年8月
2019年7月
2019年6月
2019年5月
2019年4月
2019年3月
2019年2月
2019年1月
2018年12月
2018年11月
2018年10月
2018年9月
2018年8月
2018年7月
2018年6月
2018年5月
2018年4月
2018年3月
2018年2月
2018年1月
2017年12月
2017年11月
2017年10月
2017年9月
2017年8月
2017年7月
2017年6月
2017年5月