コンテンツへスキップ
原一宏のブログ 海外出張を命ぜられたあなたへ
ビジネスで役立つ英語をご紹介します。もっと詳しく知りたい方は2020年10月に上梓した本『世界基準のビジネス英語表現』をご一読ください。https://amzn.to/2HnCZXi
ホーム
サンプルページ
←
過去の投稿
新しい投稿
→
Cherry-pick
投稿日:
2017年8月13日
作成者:
weriseagain
Cherry-pick
Cherry-pickとは”選り好みする” “いいとこ取りをする” という意味で使われます。
イギリスのEU離脱が決まってから欧州のメディアでこの表現が流行っています。
The European Union says it will allow Britain no cherry-picking.
EUはイギリスのいいとこ取りはさせないと言っています。
カテゴリー:
日記
|
コメントする
Peach
投稿日:
2017年8月13日
作成者:
weriseagain
Peac
Peach は果物の桃という意味の他に、”素晴らしい” という意味でも使われます。ものにも使われますが、とくに人に対して使われます。
Do you know him ? He is a real peach.
彼のこと知っでますか?彼は本当に素敵な人です。
昨日ご紹介したlemonには欠陥車という意味もありますが、peachはlemonの逆の意味で使われます。
He turned a lemon into a peach.
彼は欠陥車を優良車に変えた。
カテゴリー:
日記
|
コメントする
Lemon
投稿日:
2017年8月12日
作成者:
weriseagain
Lemon
昔、カナダのオフィスでしょっちゅう壊れるコピー機がありました。秘書の女性が、ついに、頭にきて
That copy machine is a lemon !
というので、Lemon ? と私は首をかしげましたが、その意味を聞き、
“ポンコツ、欠陥品”のことをスラングでLemonということを知りました。
コピー機だけでなく、直してもずっと調子が悪い車や色々な機械に対して使われる言葉です。
日本ではレモンは爽やかな良いイメージがありますが、英語のレモンは酸っぱいから眉間にしわがよるネガティブなイメージがあり、そこからこの意味がきています。
カテゴリー:
日記
|
コメントする
A bed of roses
投稿日:
2017年8月11日
作成者:
weriseagain
A bed of roses
文字通りはバラ一杯のベッドですが
“幸せな生活、気楽な気分”
という意味です。
Life is not a bed of roses.
人生は良いことばかりではありません。
カテゴリー:
日記
|
コメントする
Beat around the bush
投稿日:
2017年8月11日
作成者:
weriseagain
Beat around the bush
次に植物に関連した英語表現をご紹介します
直訳は藪のまわりをたたくですが、
“ハッキリ言わない”
という意味です。
Stop beating around the bush and tell me
what’s on your mind.
遠回しに言わず、ハッキリと言ってくれ。
カテゴリー:
日記
|
コメントする
Have ants in pants
投稿日:
2017年8月11日
作成者:
weriseagain
Have ants in pants
文字通りはズボンの中にアリがいるですが、
“落ち着きがない” “ソワソワした”
という意味です。
この表現は主に子供に対して使われます
カテゴリー:
日記
|
コメントする
Busy as a bee
投稿日:
2017年8月11日
作成者:
weriseagain
Busy as a be
直訳はハチの様に忙しいですが
“
非常に忙しい
”
“
働きもので
“
という意味です。
Do you have a few minutes ?
Sorry, not today. I am busy as a bee. Can I talk tomorrow ?
ちょっと時間ある?
ごめん、今日は無理。すごく忙しいんだ。明日話できる?
カテゴリー:
日記
|
コメントする
Crocodile tears
投稿日:
2017年8月10日
作成者:
weriseagain
Crocodile tears
今日は爬虫類を使った英語表現を一つだけご紹介いたします。
ワニの涙、これは”嘘泣き” という意味です。
ワニは獲物をおびき寄せるためにすすり泣きを出して、獲物を捕まえたあとは食べながらなくとされているところからきた英語表現です。
She said that she was very sorry to hear that story, but her tears were just crocodile tears.
彼女はその話を聞いて、大変悲しいと言ったけれど、彼女の涙は嘘の涙であった。
カテゴリー:
日記
|
コメントする
Night owl
投稿日:
2017年8月9日
作成者:
weriseagain
Night owl
Night owl は文字通りは夜のフクロウですが、
“夜型”という意味です。
I am a night owl. I work hard at night time.
私は夜型です。私は夜に一生懸命働きます。
カテゴリー:
日記
|
コメントする
Keep an eagle eye on
投稿日:
2017年8月9日
作成者:
weriseagain
Keep an eagle eye on
“を注視する”
We have to keep an eagle eye on market trend.
我々は市場の動向を注視しなければならない。
カテゴリー:
日記
|
コメントする
←
過去の投稿
新しい投稿
→
検索
検索
2026年3月
2026年2月
2026年1月
2025年11月
2025年10月
2025年9月
2025年8月
2025年7月
2025年6月
2025年5月
2025年2月
2025年1月
2024年12月
2024年11月
2024年10月
2024年9月
2024年8月
2024年7月
2024年6月
2024年3月
2024年2月
2024年1月
2023年12月
2023年11月
2023年10月
2023年9月
2023年8月
2023年7月
2023年6月
2023年5月
2023年4月
2023年3月
2023年2月
2023年1月
2022年12月
2022年11月
2022年9月
2022年8月
2022年7月
2022年6月
2022年4月
2022年3月
2022年2月
2022年1月
2021年11月
2021年10月
2021年9月
2021年8月
2021年7月
2021年6月
2021年5月
2021年4月
2021年3月
2021年2月
2021年1月
2020年12月
2020年10月
2020年9月
2020年8月
2020年7月
2020年6月
2020年5月
2020年4月
2020年3月
2020年2月
2020年1月
2019年12月
2019年11月
2019年10月
2019年9月
2019年8月
2019年7月
2019年6月
2019年5月
2019年4月
2019年3月
2019年2月
2019年1月
2018年12月
2018年11月
2018年10月
2018年9月
2018年8月
2018年7月
2018年6月
2018年5月
2018年4月
2018年3月
2018年2月
2018年1月
2017年12月
2017年11月
2017年10月
2017年9月
2017年8月
2017年7月
2017年6月
2017年5月